Jesus Prays for Himself

17 Jesus spoke these things, looked up to heaven, and said, “Father, the hour has come. Glorify your Son so that the Son(A) may glorify you,(B) since you gave him authority over all people,[a](C) so that he may give eternal life(D) to everyone you have given him.(E) This is eternal life: that they may know you, the only(F) true(G) God, and the one you have sent(H) —Jesus Christ.(I) I have glorified you on the earth by completing the work you gave me to do. Now, Father,(J) glorify me in your presence with that glory(K) I had with you before the world existed.(L)

Jesus Prays for His Disciples

“I have revealed your name(M) to the people you gave me(N) from the world.(O) They were yours, you gave them to me,(P) and they have kept your word.(Q) Now they know that everything you have given me is from you, because I have given them the words you gave me.(R) They have received them and have known for certain that I came from you.(S) They have believed that you sent me.

“I pray[b] for them. I am not praying for the world but for those you have given me,(T) because they are yours. 10 Everything I have is yours, and everything you have is mine,(U) and I am glorified in them. 11 I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you.(V) Holy(W) Father, protect[c] them by your name(X) that you have given me, so that they may be one(Y) as we are(Z) one. 12 While I was with them, I was protecting them by your name that you have given me. I guarded(AA) them and not one of them is lost, except the son of destruction,[d] so that the Scripture(AB) may be fulfilled.(AC) 13 Now I am coming to you, and I speak these things in the world so that they may have my joy completed in them. 14 I have given them your word. The world hated(AD) them because they are not of the world,(AE) just as I am not of the world.(AF) 15 I am not praying that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.(AG) 16 They are not of the world, just as I am not of the world.(AH) 17 Sanctify(AI) them by the truth; (AJ) your word is truth. 18 As you sent me into the world,(AK) I also have sent them into the world. 19 I sanctify myself for them, so that they also may be sanctified by the truth.

Jesus Prays for All Believers

20 “I pray not only for these, but also for those who believe in me through their word. 21 May they all be one,(AL) as you, Father, are in me and I am in you.(AM) May they also be[e] in us, so that the world may believe you sent me. 22 I have given them the glory(AN) you have given me, so that they may be one as we are one. 23 I am in them and you are in me,(AO) so that they may be made completely one, that the world may know you have sent me and have loved(AP) them as you have loved me.(AQ)

24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am,(AR) so that they will see my glory, which you have given me because you loved me before the world’s foundation. 25 Righteous Father, the world has not known you. However, I have known you,(AS) and they have known that you sent me. 26 I made your name(AT) known to them and will continue to make it known, so that the love you have loved me with may be in them and I may be in them.”(AU)

Footnotes

  1. 17:2 Or flesh
  2. 17:9 Lit ask (throughout this passage)
  3. 17:11 Lit keep (throughout this passage)
  4. 17:12 The one destined for destruction, loss, or perdition
  5. 17:21 Other mss add one

Nanalangin si Jesus Kara sa Kaniyang Sarili

17 Sinabi ni Jesus ang mga bagay na ito at tumingin siya sa langit at nagsabi:

Ama ang oras ay dumating na. Luwalhatiin mo ang iyong Anak at nang luwalhatiin ka rin naman ng Anak.

Kung paanong binigyan mo siya ng kapamahalaan sa lahat ng tao, sa gayunding paraan siya ay magbibigay ng buhay na walang hanggan sa lahat ng ibinigay mo sa kaniya. Ito ang buhay na walang hanggan: Ang makilala ka nila, ang tanging Diyos na totoo at si Jesucristo na iyong sinugo. Niluwalhati kita sa lupa.Ginanap ko ang gawaing ibinigay mo sa akin upang aking gawin. Ngayon, Ama, luwalhatiin mo ako sa iyong sarili ng kaluwalhatiang taglay ko nang kasama ka bago pa likhain ang sanlibutan.

Ipinanalangin ni Jesus ang mga Alagad

Ipinahayag ko ang iyong pangalan sa mga taong ibinigay mo sa akin mula sa sangkatauhan. Sila ay iyo at ibinigay mo sila sa akin. Tinupad nila ang iyong salita.

Ngayon ay alam nila na lahat ng mga bagay na ibinigay mo sa akin ay mula sa iyo. Ito ay sapagkat ibinigay ko sa kanila ang mga salitang ibinigay mo sa akin. Tinanggap nila ang mga ito. Totoong alam nila na ako ay nagmula sa iyo. Sila ay sumampalataya na ikaw ang nagsugo sa akin. Ipinapanalangin ko sila. Hindi ko ipinapanalangin ang sangkatauhan kundi sila na ibinigay mo sa akin sapagkat sila ay iyo. 10 Ang lahat ng sa akin ay iyo at ang mga sa iyo ay akin. Ako ay naluluwalhati sa kanila. 11 Ngayon ay wala na ako sa sanlibutan ngunit sila ay nasa sanlibutan pa. Ako ay patungo sa iyo. Banal na Ama, ingatan mo sila sa iyong pangalan, sila na ibinigay mo sa akin. Ingatan mo sila upang sila ay maging isa, kung papaanong tayo ay isa. 12 Nang ako ay kasama nila sa sanlibutan ay iningatan ko sila sa iyongpangalan. Ang mga ibinigay mo sa akin ay iningatan ko. Walang sinuman sa kanila ang napahamak maliban sa kaniya na anak ng kapahamakan upang ang kasulatan ay matupad.

13 Pupunta ako sa iyo ngayon. Ang mga bagay na ito ay sinasabi ko sa sanlibutan upang ang aking kagalakan ay malubos sa kanila. 14 Ibinigay ko sa kanila ang iyong salita. Sila ay kinapootan ng sangkatauhan dahil silaay hindi taga-sanlibutan, tulad ko rin na hindi taga-sanlibutan. 15 Hindi ko idinadalangin na kunin mo sila sa sanlibutan kundi ingatan mo sila mula sa kaniya na masama. 16 Sila ay hindi taga-sanlibutan tulad ko na hindi taga-sanlibutan. 17 Pakabanalin mo sila sa pamama­gitan ng iyong katotohanan. Ang iyong salita ay katoto­hanan. 18 Kung papaanong sinugo mo ako sa sanlibutan, gayundin naman sinugo ko sila sa sanlibutan. 19 Para sa kanilang kapakanan pinabanal ko ang aking sarili upang sila ay maging banal din naman sa pamamagitan ng katotohanan.

Ipinanalangin ni Jesus ang Lahat ng Mananampalataya

20 Hindi lamang sila ang aking mga idinadalangin. Idinadalangin ko rin naman ang mga sasampalataya sa akin sa pamamagitan ng salita nila.

21 Idinadalangin ko na sila ay maging isa, Ama, tulad mo na sumasa akin at ako ay sumasa iyo. Idinadalangin ko na silang lahat ay maging isa sa atin, upang ang sangkatauhan ay sumam­palataya na ikaw ang nagsugo sa akin. 22 Ang kaluwal­hatian na ibinigay mo sa akin ay ibinigay ko sa kanila upang sila ay maging isa tulad natin na isa. 23 Ako ay nasa kanila at ikaw ay nasa akin upang sila ay maging ganap na isa at upang malaman ng sangkatauhan na isinugo mo ako. At malaman din nila na iniibig mo sila tulad ng pag-ibig mo sa akin.

24 Ama, nais ko na ang mga ibinigay mo sa akin ay makasama ko sa kinaroroonan ko. Ito ay upang mamasdan nila ang aking kaluwalhatian na iyong ibinigay sa akin. Sapagkat iniibig mo na ako bago pa itinatag ang sanlibutan.

25 Amang matuwid, hindi ka nakilala ng sangkatauhan. Ngunit nakikilala kita at alam ng mga ito na ako ay sinugo mo. 26 Inihayag ko sa kanila ang iyong pangalan at ihahayag pa, upang ang pag-ibig mo, na kung saan ay inibig mo ako, ay mapasakanila at ako ay sumakanila.