John 17
New Matthew Bible
The most hearty and loving prayer of Christ to his Father for all those who receive the truth.
17 These words Jesus spoke, and lifted up his eyes to heaven and said, Father, the hour is come. Glorify your Son so that your Son may glorify you. 2 For you have given him power over all flesh, so that he may give eternal life to as many as you have given him. 3 This is life eternal: to know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.
4 I have glorified you on the earth. I have finished the work that you gave me to do. 5 And now glorify me, Father, with your own self – with the glory that I had with you before the world was. 6 I have declared your name to the men that you gave me out of the world. Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your sayings. 7 Now they know that all things, whatsoever you have given me, are of you. 8 For I have given to them the words that you gave me and they have received them, and know surely that I came out from you, and do believe that you did send me.
9 I pray for them – and pray not for the world, but for those whom you have given me. For they are yours. 10 And all mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. 11 And now I am no longer in the world, but they are in the world, and I come to you. Holy Father, keep in your own name those whom you have given me so that they may be one, as we are. 12 While I was with them in the world, I kept them in your name. Those whom you gave me I have kept, and none of them is lost except that lost child, so that the scripture may be fulfilled.
13 Now I come to you. And I speak these words in the world so that they may have my joy full in them. 14 I have given them your words. And the world has hated them, because they are not of the world, just as I am not of the world. 15 I ask not that you take them out of the world, but that you keep them from evil. 16 They are not of the world, as I am not of the world. 17 Sanctify them with your truth. Your word is truth. 18 As you sent me into the world, so have I sent them into the world. 19 And for their sakes I sanctify myself, so that they also may be sanctified through the truth.
20 I pray not for them alone, but also for those who will believe on me through their preaching: 21 that they all may be one, as you, Father, are in me, and I in you; that they may also be one in us, so that the world may believe that you have sent me. 22 And the glory that you gave me, I have given them, so that they may be one as we are one, 23 I in them and you in me, so that they may be made perfect in one, and so that the world may know that you have sent me, and have loved them as you have loved me.
24 Father, I will that those whom you have given me be with me where I am, that they may see the glory that you have given me. For you loved me before the making of the world. 25 O righteous Father, the very world has not known you, but I have known you, and these have known that you have sent me. 26 And I have declared to them your name, and will declare it, so that the love with which you have loved me may be in them, and so that I may be in them.
Johannes 17
Svenska 1917
17 Sedan Jesus hade talat detta, lyfte han upp sina ögon mot himmelen och sade: »Fader, stunden är kommen; förhärliga din Son, på det att din Son må förhärliga dig,
2 eftersom du har givit honom makt över allt kött, för att han skall giva evigt liv åt alla dem som du har givit åt honom.
3 Och detta är evigt liv, att de känna dig, den enda sanne Guden, och den du har sänt, Jesus Kristus.
4 Jag har förhärligat dig på jorden, genom att fullborda det verk som du har givit mig att utföra.
5 Och nu, Fader, förhärliga du mig hos dig själv, med den härlighet som jag hade hos dig, förrän världen var till.
6 Jag har uppenbarat ditt namn för de människor som du har tagit ut ur världen och givit åt mig. De voro dina, och du har givit dem åt mig, och de hava hållit ditt ord.
7 Nu hava de förstått att allt vad du har givit åt mig, det kommer från dig.
8 Ty de ord som du har givit åt mig har jag givit åt dem: och de hava tagit emot dem och hava i sanning förstått att jag är utgången från dig, och de tro att du har sänt mig.
9 Jag beder för dem; det är icke för världen jag beder, utan för dem som du har givit åt mig, ty de äro dina
10 -- såsom allt mitt är ditt, och ditt är mitt -- och jag är förhärligad i dem.
11 Jag är nu icke längre kvar i världen, men de äro kvar i världen, när jag går till dig. Helige Fader, bevara dem i ditt namn -- det som du har förtrott åt mig -- för att de må vara ett, likasom vi äro ett.
12 Medan jag var hos dem, bevarade jag dem i ditt namn, det som du har förtrott åt mig; jag vakade över dem, och ingen av dem gick i fördärvet, ingen utom fördärvets man, ty skriften skulle ju fullbordas.
13 Nu går jag till tid; dock talar jag detta, medan jag ännu är här i världen, för att de skola hava min glädje fullkomlig i sig.
14 Jag har givit dem ditt ord; och världen har hatat dem, eftersom de icke äro av världen, likasom icke heller jag är av världen.
15 Jag beder icke att du skall taga dem bort ur världen, utan att du skall bevara dem från det onda.
16 De äro icke av världen, likasom icke heller jag är av världen.
17 Helga dem i sanningen; ditt ord är sanning.
18 Såsom du har sänt mig i världen, så har ock jag sänt dem i världen.
19 Och jag helgar mig till ett offer för dem, på det att ock de må vara i sanning helgade.
20 Men icke för dessa allenast beder jag, utan ock för dem som genom deras ord komma till tro på mig;
21 jag beder att de alla må vara ett, och att, såsom du, Fader, är i mig, och jag i dig, också de må vara i oss, för att världen skall tro att du har sänt mig.
22 Och den härlighet som du har givit mig, den har jag givit åt dem, för att de skola vara ett, såsom vi äro ett
23 -- jag i dem, och du i mig -- ja, för att de skola vara fullkomligt förenade till ett, så att världen kan förstå att du har sänt mig, och att du har älskat dem, såsom du har älskat mig.
24 Fader, jag vill att där jag är, där skola ock de som du har givit mig vara med mig, så att de få se min härlighet, som du har givit mig; ty du har älskat mig före världens begynnelse.
25 Rättfärdige Fader, världen har icke lärt känna dig, men jag känner dig, och dessa hava förstått att du har sänt mig.
26 Och jag har kungjort för dem ditt namn och skall kungöra det, på det att den kärlek, som du har älskat mig med, må vara i dem, och jag i dem.»
Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved.