Add parallel Print Page Options

18 I’m not talking about all of you. I know the ones I have chosen. But the Scripture must be fulfilled: ‘The one who ate bread with me[a] has turned against me.’[b] 19 I’m telling you this now, before it happens, so that when it does happen, you may believe that I AM. 20 Truly, I tell all of you[c] emphatically, the one who receives whomever I send receives me, and the one who receives me receives the one who sent me.”

Jesus Predicts His Betrayal(A)

21 After saying this, Jesus was deeply troubled in spirit and declared solemnly, “Truly, I tell all of you[d] emphatically, one of you is going to betray me!” 22 The disciples began looking at one another, completely mystified about whom he was speaking. 23 One of his disciples, the one whom Jesus kept loving, had been sitting very close to him.

24 So Simon Peter motioned to this man to ask Jesus about whom he was speaking. 25 Leaning forward on Jesus’ chest, he asked him, “Lord, who is it?”

26 Jesus answered, “He is the one to whom I will give this piece of bread after I have dipped it in the dish.”[e]

Then he took a piece of bread, dipped it, and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.[f] 27 After he had taken the piece of bread, Satan entered him. Then Jesus told him, “Do quickly what you are going to do!” 28 Now no one at the table knew why Jesus[g] said this to him. 29 Some thought that, since Judas had the moneybag, Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the destitute. 30 So Judas[h] took the piece of bread, immediately went outside…and it was night.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 13:18 Other mss. read ate my bread
  2. John 13:18 Lit. has lifted up his heel against me; cf. Ps 41:9
  3. John 13:20 The Gk. pronoun you is pl.
  4. John 13:21 The Gk. pronoun you is pl.
  5. John 13:26 The Gk. lacks in the dish
  6. John 13:26 Other mss. read Judas Iscariot, the son of Simon
  7. John 13:28 Lit. he
  8. John 13:30 Lit. he

18 I am legō not ou speaking legō about peri all pas of you hymeis; I egō know oida whom tis I have chosen eklegomai. But alla the ho Scripture graphē must be fulfilled plēroō, ‘ The ho one who eats trōgō my egō · ho bread artos has lifted epairō up his autos heel pterna against epi me egō.’ · ho 19 I am telling legō you hymeis this now apo arti, before pro it takes ginomai place , so hina that when hotan it does take place ginomai you will believe pisteuō that hoti I egō am he eimi. 20 I tell legō you hymeis the solemn truth amēn, whoever ho receives lambanō one tis whom I send pempō receives lambanō me egō, and de whoever ho receives lambanō me egō receives lambanō the ho one who sent pempō me egō.”

21 After saying legō these houtos things , · ho Jesus Iēsous became troubled tarassō in ho spirit pneuma, and kai testified martyreō, · kai saying legō, “ I tell legō you hymeis the solemn truth amēn, one heis of ek you hymeis will betray paradidōmi me egō.” 22 The ho disciples mathētēs began to look blepō at eis one allēlōn another , at a loss aporeō to know about peri whom tis he was speaking legō. 23 One heis of ek · ho his autos disciples mathētēs—the one hos Jesus Iēsous loved agapaō was eimi reclining at table anakeimai close beside en · ho · ho Jesus Iēsous. · ho 24 So oun Simon Simōn Peter Petros motioned neuō to him houtos to ask pynthanomai Jesus who tis it was eimi of peri whom hos he had spoken legō. 25 So oun that ekeinos disciple, leaning anapiptō back against epi the ho chest stēthos of ho Jesus Iēsous, said legō to him autos, “ Lord kyrios, who tis is eimi it ?” 26 Jesus Iēsous replied apokrinomai, · ho It is eimi the one ekeinos to whom hos I will give didōmi this ho morsel of bread psōmion after I egō have dipped baptō it in the dish.” · kai Then oun he dipped baptō the ho morsel psōmion and gave didōmi it to Judas Ioudas Iscariot Iskariōtēs, Simon’ s Simōn son. 27 · kai After meta Judas had taken the ho morsel psōmion of bread , Satan Satanas entered eiserchomai into eis him ekeinos. · ho Jesus Iēsous said legō to him autos, · ho What hos you are going to do poieō, do poieō quickly tacheōs.” 28 Now de none oudeis of ho those reclining at table anakeimai knew ginōskō why pros tis he said legō this houtos to him autos. 29 Some tis of them thought dokeō, since epei Judas Ioudas used to keep echō the ho money glōssokomon box , that hoti Jesus Iēsous had said legō to him autos, · ho Buy agorazō what hos we need chreia for eis the ho festival heortē,” or ē that hina he should give didōmi something tis to the ho poor ptōchos. 30 So oun after taking lambanō the ho morsel psōmion of bread , Judas ekeinos went exerchomai out at once; and de it was eimi night nyx.

Read full chapter