John 13
New American Bible (Revised Edition)
III. The Book of Glory[a]
Chapter 13
The Washing of the Disciples’ Feet.[b] 1 Before the feast of Passover,[c] Jesus knew that his hour had come to pass from this world to the Father. He loved his own in the world and he loved them to the end.(A) 2 The devil had already induced[d] Judas, son of Simon the Iscariot, to hand him over. So, during supper,(B) 3 fully aware that the Father had put everything into his power and that he had come from God and was returning to God,(C) 4 he rose from supper and took off his outer garments. He took a towel and tied it around his waist. 5 [e]Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet(D) and dry them with the towel around his waist. 6 He came to Simon Peter, who said to him, “Master, are you going to wash my feet?” 7 Jesus answered and said to him, “What I am doing, you do not understand now, but you will understand later.” 8 Peter said to him, “You will never wash my feet.” Jesus answered him, “Unless I wash you, you will have no inheritance with me.”(E) 9 Simon Peter said to him, “Master, then not only my feet, but my hands and head as well.” 10 Jesus said to him, “Whoever has bathed[f] has no need except to have his feet washed, for he is clean all over; so you are clean, but not all.”(F) 11 For he knew who would betray him; for this reason, he said, “Not all of you are clean.”(G)
12 So when he had washed their feet [and] put his garments back on and reclined at table again, he said to them, “Do you realize what I have done for you? 13 You call me ‘teacher’ and ‘master,’ and rightly so, for indeed I am.(H) 14 If I, therefore, the master and teacher, have washed your feet, you ought to wash one another’s feet. 15 I have given you a model to follow, so that as I have done for you, you should also do.(I) 16 Amen, amen, I say to you, no slave is greater than his master nor any messenger[g] greater than the one who sent him.(J) 17 If you understand this, blessed are you if you do it. 18 I am not speaking of all of you. I know those whom I have chosen. But so that the scripture might be fulfilled, ‘The one who ate my food has raised his heel against me.’(K) 19 From now on I am telling you before it happens, so that when it happens you may believe that I AM. 20 Amen, amen, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.”(L)
Announcement of Judas’s Betrayal.(M) 21 When he had said this, Jesus was deeply troubled and testified, “Amen, amen, I say to you, one of you will betray me.” 22 The disciples looked at one another, at a loss as to whom he meant. 23 One of his disciples, the one whom Jesus loved,[h] was reclining at Jesus’ side.(N) 24 So Simon Peter nodded to him to find out whom he meant. 25 He leaned back against Jesus’ chest and said to him, “Master, who is it?”(O) 26 Jesus answered, “It is the one to whom I hand the morsel[i] after I have dipped it.” So he dipped the morsel and [took it and] handed it to Judas, son of Simon the Iscariot. 27 After he took the morsel, Satan entered him. So Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly.”(P) 28 [Now] none of those reclining at table realized why he said this to him. 29 Some thought that since Judas kept the money bag, Jesus had told him, “Buy what we need for the feast,” or to give something to the poor.(Q) 30 So he took the morsel and left at once. And it was night.
The New Commandment. 31 [j]When he had left, Jesus said,[k] “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. 32 [If God is glorified in him,] God will also glorify him in himself, and he will glorify him at once.(R) 33 My children, I will be with you only a little while longer. You will look for me, and as I told the Jews, ‘Where I go you cannot come,’ so now I say it to you.(S) 34 I give you a new commandment:[l] love one another. As I have loved you, so you also should love one another.(T) 35 This is how all will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
Peter’s Denial Predicted. 36 Simon Peter said to him, “Master, where are you going?” Jesus answered [him], “Where I am going, you cannot follow me now, though you will follow later.”(U) 37 Peter said to him, “Master, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.” 38 Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Amen, amen, I say to you, the cock will not crow before you deny me three times.”(V)
Footnotes
- 13:1–19:42 The Book of Glory. There is a major break here; the word “sign” is used again only in Jn 20:30. In this phase of Jesus’ return to the Father, the discourses (Jn 13–17) precede the traditional narrative of the passion (Jn 18–20) to interpret them for the Christian reader. This is the only extended example of esoteric teaching of disciples in John.
- 13:1–20 Washing of the disciples’ feet. This episode occurs in John at the place of the narration of the institution of the Eucharist in the synoptics. It may be a dramatization of Lk 22:27—“I am your servant.” It is presented as a “model” (“pattern”) of the crucifixion. It symbolizes cleansing from sin by sacrificial death.
- 13:1 Before the feast of Passover: this would be Thursday evening, before the day of preparation; in the synoptics, the Last Supper is a Passover meal taking place, in John’s chronology, on Friday evening. To the end: or, “completely.”
- 13:2 Induced: literally, “The devil put into the heart that Judas should hand him over.”
- 13:5 The act of washing another’s feet was one that could not be required of the lowliest Jewish slave. It is an allusion to the humiliating death of the crucifixion.
- 13:10 Bathed: many have suggested that this passage is a symbolic reference to baptism. The Greek root involved is used in baptismal contexts in 1 Cor 6:11; Eph 5:26; Ti 3:5; Hb 10:22.
- 13:16 Messenger: the Greek has apostolos, the only occurrence of the term in John. It is not used in the technical sense here.
- 13:23 The one whom Jesus loved: also mentioned in Jn 19:26; 20:2; 21:7. A disciple, called “another disciple” or “the other disciple,” is mentioned in Jn 18:15 and Jn 20:2; in the latter reference he is identified with the disciple whom Jesus loved. There is also an unnamed disciple in Jn 1:35–40; see note on Jn 1:37.
- 13:26 Morsel: probably the bitter herb dipped in salt water.
- 13:31–17:26 Two farewell discourses and a prayer. These seem to be Johannine compositions, including sayings of Jesus at the Last Supper and on other occasions, modeled on similar farewell discourses in Greek literature and the Old Testament (of Moses, Joshua, David).
- 13:31–38 Introduction: departure and return. Terms of coming and going predominate. These verses form an introduction to the last discourse of Jesus, which extends through Jn 14–17. In it John has collected Jesus’ words to his own (Jn 13:1). There are indications that several speeches have been fused together, e.g., in Jn 14:31 and Jn 17:1.
- 13:34 I give you a new commandment: this puts Jesus on a par with Yahweh. The commandment itself is not new; cf. Lv 19:18 and the note there.
Juan 13
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Hinugasan ni Jesus ang Paa ng mga Tagasunod Niya
13 Bago sumapit ang Pista ng Paglampas ng Anghel, alam ni Jesus na dumating na ang panahon ng pag-alis niya sa mundong ito upang bumalik sa Ama. Mahal na mahal niya ang kanyang mga tagasunod dito sa mundo, at ipinakita niya ang kanyang pagmamahal sa kanila hanggang sa katapusan.
2 Nang gabing iyon, naghapunan si Jesus kasama ang mga tagasunod niya. Inudyukan na ni Satanas si Judas Iscariote na anak ni Simon na traydurin si Jesus. 3 Alam ni Jesus na ang lahat ng kapangyarihan ay ibinigay sa kanya ng Ama. At alam din niyang galing siya sa Dios at babalik din sa Dios. 4 Tumayo si Jesus habang naghahapunan sila. Hinubad niya ang kanyang damit-panlabas at nagbigkis ng tuwalya sa baywang niya. 5 Pagkatapos, nagbuhos siya ng tubig sa isang planggana, at sinimulang hugasan ang paa ng mga tagasunod niya at pinunasan ng tuwalyang nakabigkis sa kanya. 6 Paglapit niya kay Simon Pedro, sinabi nito, “Panginoon, huhugasan nʼyo po ba ang mga paa ko?” 7 Sumagot si Jesus, “Hindi mo naiintindihan ang ginagawa ko ngayon, pero maiintindihan mo rin sa bandang huli.” 8 Sinabi ni Pedro sa kanya, “Hindi pwedeng kayo ang maghugas ng mga paa ko.” Sumagot si Jesus, “Kung ayaw mong hugasan ko ang paa mo, wala kang kaugnayan sa akin.” 9 Kaya sinabi ni Simon Pedro, “Kung ganoon Panginoon, hindi lang po ang mga paa ko ang hugasan nʼyo kundi pati na rin ang mga kamay at ulo ko!” 10 Pero sinabi ni Jesus sa kanya, “Ang naligo na ay malinis na ang buong katawan, kaya hindi na siya kailangang hugasan pa, maliban sa mga paa niya. Malinis na nga kayo, pero hindi kayong lahat.” 11 (Sinabi ni Jesus na hindi lahat sila ay malinis dahil alam niya kung sino ang magtatraydor sa kanya.)
12 Nang mahugasan na ni Jesus ang mga paa nila, muli niyang isinuot ang kanyang damit-panlabas at bumalik sa hapag-kainan. Pagkatapos, tinanong niya sila, “Naintindihan nʼyo ba ang ginawa ko sa inyo? 13 Tinatawag nʼyo akong ‘Guro’ at ‘Panginoon’, at tama kayo dahil iyan nga ang totoo. 14 Kung ako na Guro at Panginoon ninyo ay hinugasan ang inyong mga paa, dapat ay ganoon din ang gawin ninyo sa isaʼt isa. 15 Ginawa ko ito bilang halimbawa na dapat ninyong tularan. Kaya gawin din ninyo ang ginawa ko sa inyo. 16 Sinasabi ko sa inyo ang totoo, walang alipin na mas higit sa kanyang amo; at wala ring isinugo na mas higit sa nagsugo sa kanya. 17 Ngayong alam nʼyo na ang mga bagay na ito, mapalad kayo kung gagawin nʼyo ang mga ito.
18 “Hindi ko sinasabing mapalad kayong lahat, dahil kilala ko ang mga pinili ko. Pero kailangang matupad ang sinasabi sa Kasulatan na ‘Trinaydor ako ng nakisalo sa akin sa pagkain.’[a] 19 Sinasabi ko ito sa inyo bago pa man mangyari, upang kapag nangyari na ay maniwala kayo na ako nga ang Cristo. 20 Sinasabi ko sa inyo ang totoo, ang tumatanggap sa mga taong isinugo ko ay tumatanggap sa akin, at ang tumatanggap sa akin ay tumatanggap sa nagsugo sa akin.”
Inihayag ni Jesus na May Magtatraydor sa Kanya(A)
21 Pagkasabi nito ni Jesus, labis siyang nabagabag. Sinabi niya, “Ang totoo, tatraydurin ako ng isa sa inyo.” 22 Nagtinginan ang mga tagasunod niya na naguguluhan kung sino ang tinutukoy niya. 23 Nakasandal kay Jesus ang tagasunod na minamahal niya. 24 Kaya sinenyasan siya ni Simon Pedro na tanungin si Jesus kung sino ang tinutukoy nito. 25 Kaya habang nakasandal siya kay Jesus, nagtanong siya, “Panginoon, sino po ang tinutukoy ninyo?” 26 Sumagot si Jesus, “Kung sino ang bibigyan ko ng tinapay na isinawsaw ko, siya iyon.” Kaya kumuha si Jesus ng tinapay at matapos isawsaw ay ibinigay kay Judas na anak ni Simon Iscariote. 27 Nang matanggap ni Judas ang tinapay, pumasok sa kanya si Satanas. Sinabi ni Jesus sa kanya, “Gawin mo na agad ang gagawin mo.” 28 Hindi naintindihan ng mga kasalo sa hapunan kung bakit sinabi iyon ni Jesus. 29 Ang akala ng iba, inutusan lang ni Jesus si Judas na bumili ng mga kakailanganin sa pista o kayaʼy magbigay ng limos sa mga mahihirap, dahil siya ang tagapag-ingat ng pera nila. 30 Pagkakain ni Judas ng tinapay, agad siyang umalis. Gabi na noon.
Ang Bagong Utos
31 Nang makaalis na si Judas, sinabi ni Jesus, “Ako na Anak ng Tao ay pararangalan na, at sa pamamagitan koʼy pararangalan din ang Dios. 32 At kung sa pamamagitan koʼy pararangalan ang Dios, ihahayag din ng Dios ang aking karangalan, at gagawin niya ito kaagad. 33 Mga anak, sandali na lang ninyo akong makakasama. Hahanapin ninyo ako, pero gaya ng sinabi ko sa mga pinuno ng mga Judio, hindi kayo makakapunta sa pupuntahan ko. 34 Kaya isang bagong utos ang ibinibigay ko sa inyo: Magmahalan kayo. Kung paano ko kayo minamahal, ganoon din dapat ang pagmamahal nʼyo sa isaʼt isa. 35 Kung nagmamahalan kayo, malalaman ng lahat ng tao na mga tagasunod ko kayo.”
Sinabi ni Jesus na Ikakaila Siya ni Pedro(B)
36 Nagtanong si Simon Pedro kay Jesus, “Panginoon, saan po kayo pupunta?” Sumagot si Jesus, “Sa ngayon ay hindi ka makakasama sa pupuntahan ko, pero susunod ka rin doon balang araw.” 37 Nagtanong pa si Pedro, “Panginoon, bakit hindi ako maaaring sumama sa inyo ngayon? Handa naman akong mamatay para sa inyo.” 38 Sumagot si Jesus, “Talaga bang handa kang mamatay para sa akin? Sinasabi ko sa iyo ang totoo, bago tumilaok ang manok, tatlong beses mong ikakaila na kilala mo ako.”
Footnotes
- 13:18 Salmo 41:9.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®