The Plot to Kill Jesus

45 (A)Many of the Jews therefore, (B)who had come with Mary and (C)had seen what he did, believed in him, 46 but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. 47 So the chief priests and the Pharisees (D)gathered (E)the council and said, (F)“What are we to do? For this man performs many signs. 48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and (G)the Romans will come and take away both our (H)place and our nation.” 49 But one of them, (I)Caiaphas, (J)who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all. 50 Nor do you understand that (K)it is better for you that one man should die for the people, not that the whole nation should perish.” 51 He did not say this of his own accord, but (L)being high priest that year (M)he prophesied that Jesus would die for the nation, 52 and (N)not for the nation only, but also (O)to gather into one the children of God who are scattered abroad. 53 So from that day on they (P)made plans to put him to death.

54 Jesus therefore (Q)no longer walked openly among the Jews, but went from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and there he stayed with the disciples.

55 Now (R)the Passover of the Jews was at hand, and (S)many went up from the country to Jerusalem before the Passover (T)to purify themselves. 56 (U)They were looking for[a] Jesus and saying to one another as they stood in the temple, “What do you think? That he will not come to the feast at all?” 57 Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, he should let them know, so that they might arrest him.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 11:56 Greek were seeking for

The Jewish Leaders Plot to Kill Jesus

45 Then many of the Jews who had come with Mary and saw the things which he did believed in him. 46 But some of them went to the Pharisees and told them the things which Jesus had done. 47 So the chief priests and the Pharisees called together the Sanhedrin and said, “What are we doing? For this man is performing many signs! 48 If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place[a] and our[b] nation.”

49 But a certain one of them, Caiaphas (who was high priest in that year), said to them, “You do not know anything at all! 50 Nor do you consider that it is profitable for you that one man should die for the people, and the whole nation not perish.” 51 (Now he did not say this from himself, but being high priest in that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation, 52 and not for the nation only, but also that the children of God who are scattered would be gathered into one.) 53 So from that day they resolved that they should kill him. 54 So Jesus was no longer walking openly among the Jews, but went away from there to the region near the wilderness, to a city called Ephraim, and there he stayed with the disciples.

55 Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem from the surrounding country before the Passover, so that they could purify themselves. 56 So they were looking for Jesus, and were speaking with one another while[c] standing in the temple courts,[d] “What do you think? That he will not come to the feast?” 57 (Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, they should report it,[e] in order that they could arrest him.)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 11:48 Generally understood to be a reference to the Jerusalem temple
  2. John 11:48 Literally “both the place and the nation of us”; the possessive pronoun is repeated in the translation (rather than the article) in keeping with English style
  3. John 11:56 Here “while” is supplied as a component of the participle (“standing”) which is understood as temporal
  4. John 11:56 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  5. John 11:57 *Here the direct object is supplied from context in the English translation