Add parallel Print Page Options

11 A man named Lazarus was sick. He lived at Bethany, the home of Mary and her sister Martha.

Mary was the same woman that put oil on the Lord and wiped his feet with her hair. It was her brother Lazarus who was sick.

So the sisters sent someone to tell Jesus. They said, `Lord, the one whom you love is sick.'

Jesus heard the message. He said, `The man is sick, but he will not die from it. But this will show people that God is great, and his Son also.'

Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.

When he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was for two days more.

After that, he said to his disciples, `Let us go back again to Judea.'

They said, `Master, it is not long since the Jews wanted to kill you with stones. Are you going back there again?'

Jesus answered them, `Are there not twelve hours in the day? If a person walks in the daylight, then he will not fall. He can see by the light that is in the world.

10 But if a person walks at night, he will fall because there is no light for him to see.'

11 After he said this, he said also, `Our friend Lazarus is sleeping, but I am going to wake him up.'

12 His disciples said, `Lord, if he is sleeping then he will get well again.'

13 But Jesus meant that Lazarus had died. The disciples thought that Lazarus was sleeping to have a rest.

14 Then Jesus told them plainly. He said, `Lazarus is dead.

15 For your sake I am glad that I was not there. You will really believe in me. But come, let us go to him.'

16 Then Thomas, who was called the Twin, said to the other disciples, `Let us all go and die with Jesus.'

17 When Jesus came, he found that Lazarus had been buried four days.

18 Bethany was only about two miles from Jerusalem.

19 Many Jews had come out to see Martha and Mary. They came to comfort them because their brother had died.

20 As soon as Martha heard that Jesus was coming, she went to meet him. But Mary just stayed in the house.

21 Martha said to Jesus, `Lord, if you had been here, my brother would not have died.

22 But even yet, I know that God will give you anything that you ask for.'

23 Jesus said, `Your brother will rise again.'

24 Martha said, `I know that he will rise when the dead people are raised up on the last day.'

25 Jesus said, `I am the one who will raise people up and give them life. The person who believes in me will live, even though he has died.

26 Anyone who is living and who believes in me will never die. Do you believe this?'

27 She said, `Yes, Lord, I believe that you are the Christ. I believe that you are the Son of God who was to come into the world.'

28 When she had said this, she went back to call her sister. She said quietly, `Mary, the Master has come. He is calling you.'

29 When Mary heard that, she got up quickly and came to him.

30 Jesus was not in the town yet. He was at the same place where Martha had met him.

31 The Jews who were in the house to comfort Mary saw her get up quickly and go out. They went after her. They said, `She is going to the grave to cry.'

32 Mary reached the place where Jesus was. When she saw him, she kneeled down before him and said, `Lord, if you had been here, my brother would not have died.'

33 Jesus saw her crying. He saw the Jews who came with her crying also. Then his heart was troubled very much.

34 `Where have you buried him?' he said. `Come, Lord, and see,' they said.

35 Then Jesus cried.

36 `Look,' the Jews said. `He truly loved him very much!'

37 Then some of them said, `This man made the blind see. Could he not have saved Lazarus from dying?'

38 Jesus' heart was troubled very much again. Then he came to the grave. It was a hole in the side of a large rock. A stone covered the hole.

39 Jesus said, `Take the stone away.' Martha, the sister of the dead man, said, `Lord, he will smell bad by this time. He has been dead four days already.'

40 Jesus said to her, `Did I not tell you that if you believed God you would see that he is great?'

41 So they pushed the stone away from the grave. Jesus looked up and said, `Father, I thank you because you have heard me.

42 I know that you always hear me. But I have said this so that the people who are standing here might believe that you have sent me.'

43 When he had said this, he shouted, `Lazarus, come out!'

44 Out came the dead man! The cloth that they had buried him in was tied around his hands and feet. Another small cloth was tied around his face. Jesus said to the people, `Take off the cloths and free him!'

45 When they saw the things Jesus did, many of the Jews who had come with Mary believed on Him.

46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.

47 So the chief priests and the Pharisees met together. They said, `What are we going to do? This man is doing many big works.

48 If we do not stop him, everybody will believe on him. Then the Roman rulers will come and break down our holy town and our nation.'

49 One of them, Caiaphas, was high priest that year. He said to them, `You know nothing.

50 You do not understand. It is better for us if one person dies for the people. Then the whole nation will not be broken down.'

51 He himself did not understand what he was saying. But he was the high priest that year. God spoke through him to say that Jesus should die for those people.

52 Jesus would die, not only for those people, but he would gather together all of God's people who are out in different places.

53 So from that day on they planned to kill Jesus.

54 That is why Jesus did not go among the Jews in the open. But he went to another part of the country, to a town called Ephraim. He stayed there with his disciples.

55 The time for the Passover Feast of the Jews was near. Many people from all around the country went to Jerusalem. They had to make themselves clean according to the law before the Passover Feast.

56 They were looking around for Jesus. As they were standing in the temple they talked to one another. They said, `What do you think? Do you think that he will come to the feast?'

57 Both the chief priest and the Pharisees had told the people, `If any man knows where he is, tell us. We want to catch him.'

拉撒路的死

11 有一个患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是马利亚和她姐姐马大的村庄。 马利亚就是那用香膏抹主,又用头发擦他脚的;患病的拉撒路是她的弟弟。 姊妹两个就打发人去见耶稣,说:“主啊,你所爱的人病了。” 耶稣听见后却说:“这病不至于死,而是为了 神的荣耀,为要使 神的儿子藉此得荣耀。” 耶稣素来爱马大和她妹妹,以及拉撒路 他听见拉撒路病了,仍在原地住了两天, 然后对门徒说:“我们再到犹太去吧!” 门徒对他说:“拉比,犹太人近来要拿石头打你,你还再到那里去吗?” 耶稣回答:“白天不是有十二小时吗?人若在白天行走,就不致跌倒,因为他看见这世上的光。 10 人若在黑夜行走,就会跌倒,因为他没有光。” 11 耶稣说了这些话,随后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。” 12 门徒就说:“主啊,他若睡了,就会好的。” 13 耶稣说这话是指拉撒路死了,他们却以为他是指通常的睡眠。 14 于是耶稣就明白地告诉他们:“拉撒路死了。 15 为了你们的缘故,我不在那里反而欢喜,为要使你们信。现在我们到他那里去吧。” 16 于是那称为低土马多马对其他的门徒说:“我们也去和他同死吧!”

耶稣是复活,是生命

17 耶稣到了,知道拉撒路在坟墓里已经四天了。 18 伯大尼耶路撒冷不远,约有六里[a]路。 19 有好些犹太人来看马大马利亚,要为她们弟弟的缘故安慰她们。 20 马大听见耶稣来了,就出去迎接他;马利亚却仍然坐在家里。 21 马大对耶稣说:“主啊,你若早在这里,我弟弟就不会死了。 22 我也知道,即使现在,你无论向 神求什么, 神也必赐给你。” 23 耶稣对她说:“你弟弟会复活的。” 24 马大对他说:“我知道在末日复活的时候,他会复活。” 25 耶稣对她说:“复活在我,生命也在我[b]。信我的人虽然死了,也必复活。 26 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?” 27 马大对他说:“主啊,是的。我信你是基督,是 神的儿子,就是那要临到世界的。”

耶稣哭了

28 马大说了这话就回去,叫她妹妹马利亚,私下说:“老师来了,他在叫你。” 29 马利亚听见了,急忙起来,到耶稣那里去。 30 那时,耶稣还没有进村子,仍在马大迎接他的地方。 31 那些同马利亚在家里安慰她的犹太人,见她急忙起来,出去,就跟着她,以为她要往坟墓那里去哭。 32 马利亚到了耶稣那里,看见他,就俯伏在他脚前,对他说:“主啊,你若早在这里,我弟弟就不会死了。” 33 耶稣看见她哭,并看见与她同来的犹太人也哭,就心里悲叹,又甚忧愁, 34 就说:“你们把他安放在哪里?”他们对他说:“主啊,请你来看。” 35 耶稣哭了。 36 犹太人就说:“你看,他多么爱他!” 37 其中有人说:“他既然开了盲人的眼睛,难道不能叫这人不死吗?”

拉撒路复活

38 耶稣又心里悲叹,来到坟墓前。那坟墓是个穴,有一块石头挡着。 39 耶稣说:“把石头挪开!”那死者的姐姐马大对他说:“主啊,他现在必定臭了,因为他已经死了四天了。” 40 耶稣对她说:“我不是对你说过,你若信就必看见 神的荣耀吗?” 41 于是他们把石头挪开。耶稣举目望天,说:“父啊,我感谢你,因为你已经听了我。 42 我知道你常常听我,但我说这话是为了周围站着的众人,要使他们信是你差了我来的。” 43 说了这些话,他大声呼叫说:“拉撒路,出来!” 44 那死了的人就出来了,手脚都裹着布,脸上包着头巾。耶稣对他们说:“解开他,让他走!”

杀害耶稣的阴谋(A)

45 于是来看马利亚犹太人中,有很多人见了耶稣所做的事,就信了他。 46 但其中也有人去见法利赛人,把耶稣所做的事告诉他们。 47 祭司长和法利赛人召开议会,说:“这人行好些神迹,我们怎么办呢? 48 若让他这样做,人人都要信他;罗马人也要来毁灭我们的圣殿[c]和我们的民族。” 49 其中有一个人,名叫该亚法,那年当大祭司,对他们说:“你们什么都不知道, 50 也不想想,一个人替百姓死,免得整个民族灭亡,这对你们是有利的。” 51 他这话不是出于自己的意思,而是因他那年当大祭司,所以预言耶稣将为这民族而死。 52 他不但替这民族死,还要把 神四散的儿女都聚集起来,合成一群。 53 从那日起,他们就商议要杀耶稣。

54 所以,耶稣不再公开在犹太人中走动,却离开那里,往靠近旷野的乡间去,到了一座城,名叫以法莲,就在那里和门徒住下来。

55 犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在过节前洁净自己。 56 于是他们寻找耶稣,站在圣殿里彼此说:“你们认为怎样,他不会来过节吧?” 57 那时,祭司长和法利赛人早已下令,若有人知道耶稣的下落,就要报告,他们好去捉拿他。

Footnotes

  1. 11.18 “六里”:即三公里,原文即“十五斯他迪”,古希腊长度单位;参“度量衡表”。
  2. 11.25 “复活…也在我”:原文直译“我就是复活和生命”。
  3. 11.48 “圣殿”或译“土地”。

11 Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

(It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)

Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.

When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.

Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.

When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.

Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.

His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?

Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.

11 These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.

12 Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.

13 Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.

14 Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.

15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.

16 Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.

17 Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.

18 Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:

19 And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

20 Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.

21 Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

22 But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.

23 Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.

24 Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.

25 Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:

26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?

27 She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.

28 And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.

29 As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him.

30 Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.

31 The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.

32 Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled.

34 And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.

35 Jesus wept.

36 Then said the Jews, Behold how he loved him!

37 And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?

38 Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.

39 Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.

40 Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?

41 Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.

42 And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.

43 And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.

44 And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.

45 Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.

46 But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.

47 Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.

48 If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.

49 And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,

50 Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

51 And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;

52 And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.

53 Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.

54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.

55 And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.

56 Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?

57 Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.

The Death and Resurrection of Lazarus

11 Now a certain man was sick: Lazarus of (A)Bethany, the village of Mary and her sister (B)Martha. And it was the Mary who (C)anointed (D)the Lord with [a]ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick. So the sisters sent word to Him, saying, “(E)Lord, behold, (F)he whom You love is sick.” But when Jesus heard this, He said, “This sickness is not [b]meant for death, but is for (G)the glory of God, so that the Son of God may be glorified by it.” (Now Jesus loved (H)Martha and her sister, and Lazarus.) So when He heard that he was sick, He then stayed two days longer in the place where He was. Then after this He *said to the disciples, (I)Let’s go to Judea again.” The disciples *said to Him, “(J)Rabbi, the Jews were just now seeking (K)to stone You, and yet You are going there again?” Jesus replied, (L)Are there not twelve hours in the day? If anyone walks during the day, he does not stumble, because he sees the light of this world. 10 But if anyone walks during the night, he stumbles, because the light is not in [c]him.” 11 This He said, and after this He *said to them, “Our (M)friend Lazarus (N)has fallen asleep; but I am going so that I may awaken him from sleep.” 12 The disciples then said to Him, “Lord, if he has fallen asleep, he will [d]come out of it.” 13 Now (O)Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking about [e]actual sleep. 14 So Jesus then said to them plainly, “Lazarus died, 15 and I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe; but let’s go to him.” 16 (P)Therefore Thomas, who was called [f](Q)Didymus, said to his fellow disciples, “Let’s also go, so that we may die with Him!”

17 So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb (R)four days. 18 Now (S)Bethany was near Jerusalem, about [g]fifteen stadia away; 19 and many of (T)the Jews had come to (U)Martha and Mary, (V)to console them about their brother. 20 So then (W)Martha, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but (X)Mary [h]stayed in the house. 21 Martha then said to Jesus, “(Y)Lord, (Z)if You had been here, my brother would not have died. 22 Even now I know that (AA)whatever You ask of God, God will give You.” 23 Jesus *said to her, “Your brother will rise from the dead.” 24 Martha *said to Him, “(AB)I know that he will rise in the resurrection on the last day.” 25 Jesus said to her, (AC)I am the resurrection and the life; the one who believes in Me will live, even if he dies, 26 and everyone who lives and believes in Me (AD)will never die. Do you believe this?” 27 She *said to Him, “Yes, Lord; I have come to believe that You are (AE)the [i]Christ, the Son of God, and [j](AF)He who comes into the world.”

28 When she had said this, she (AG)left and called Mary her sister, saying secretly, “(AH)The Teacher is here and is calling for you.” 29 And when she heard this, she *got up quickly and came to Him.

30 Now Jesus had not yet come into the village, but (AI)was still at the place where Martha met Him. 31 (AJ)Then the Jews who were with her in the house and were (AK)consoling her, when they saw that Mary had gotten up quickly and left, they followed her, thinking that she was going to the tomb to weep there. 32 So when Mary came to the place where Jesus was, she saw Him and fell at His feet, saying to Him, “(AL)Lord, (AM)if You had been here, my brother would not have died.” 33 Therefore when Jesus saw her weeping, and (AN)the Jews who came with her also weeping, He (AO)was deeply moved in spirit and [k](AP)was troubled, 34 and He said, “Where have you laid him?” They *said to Him, “Lord, come and see.” 35 Jesus (AQ)wept. 36 So (AR)the Jews were saying, “See how He (AS)loved him!” 37 But some of them said, “Could this Man, who (AT)opened the eyes of the man who was blind, not have also [l]kept this man from dying?”

38 So Jesus, again being deeply moved within, *came to the tomb. Now it was a (AU)cave, and a stone was lying against it. 39 Jesus *said, “Remove the stone.” Martha, the sister of the deceased, *said to Him, “Lord, by this time [m]there will be a stench, for he has been dead (AV)four days.” 40 Jesus *said to her, (AW)Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?” 41 So they removed the (AX)stone. And Jesus (AY)raised His eyes, and said, (AZ)Father, I thank You that You have heard Me. 42 But I knew that You always hear Me; nevertheless, (BA)because of the [n]people standing around I said it, so that they may believe that (BB)You sent Me.” 43 And when He had said these things, He cried out with a loud voice, “Lazarus, come out!” 44 Out came the man who had died, (BC)bound hand and foot with wrappings, and (BD)his face was wrapped around with a cloth. Jesus *said to them, “Unbind him, and let him go.”

45 (BE)Therefore many of the Jews (BF)who came to Mary, and (BG)saw what He had done, believed in Him. 46 But some of them went to the (BH)Pharisees and told them the things which Jesus had done.

Conspiracy to Kill Jesus

47 Therefore (BI)the chief priests and the Pharisees (BJ)convened a (BK)council meeting, and they were saying, “What are we [o]doing in regard to the fact that this Man is performing many [p](BL)signs? 48 If we let Him go on like this, all the people will believe in Him, and the Romans will come and take over both our [q](BM)place and our nation.” 49 But one of them, (BN)Caiaphas, (BO)who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all, 50 nor are you taking into account that (BP)it is in your best interest that one man die for the people, and that the whole nation not perish instead.” 51 Now he did not say this [r]on his own, but (BQ)as he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation; 52 and not for the nation only, but in order that He might also (BR)gather together into one the children of God who are scattered abroad. 53 So from that day on they (BS)planned together to kill Him.

54 Therefore Jesus (BT)no longer continued to walk publicly among the Jews, but went away from there to the region near the wilderness, into a city called (BU)Ephraim; and there He stayed with the disciples.

55 Now (BV)the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem from the country prior to the Passover, (BW)in order to [s]purify themselves. 56 So they (BX)were looking for Jesus, and saying to one another as they stood in the temple area, “What do you think; that He will not come to the feast at all?” 57 Now (BY)the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he was to report it, so that they might arrest Him.

Footnotes

  1. John 11:2 Or perfume
  2. John 11:4 Lit toward death
  3. John 11:10 Or it; i.e., the world
  4. John 11:12 Lit be saved
  5. John 11:13 Lit the slumber of sleep
  6. John 11:16 I.e., the Twin
  7. John 11:18 Possibly 2 miles or 3 km; a Roman stadion perhaps averaged 607 ft. or 185 m
  8. John 11:20 Lit was sitting
  9. John 11:27 I.e., Messiah
  10. John 11:27 The Coming One was a Messianic title
  11. John 11:33 Lit troubled Himself
  12. John 11:37 Lit done so that this man also would not die
  13. John 11:39 Lit he stinks
  14. John 11:42 Lit crowd
  15. John 11:47 Or doing? For this
  16. John 11:47 I.e., confirming miracles
  17. John 11:48 Possibly meaning the temple
  18. John 11:51 Lit from himself
  19. John 11:55 I.e., undergo required cleansing rituals