Print Page Options

Managhoy ka na parang birheng may bigkis ng damit-sako
    para sa asawa ng kanyang kabataan.
Ang handog na butil at ang handog na inumin
    ay inalis sa bahay ng Panginoon.
Ang mga pari na mga lingkod ng Panginoon
    ay nagdadalamhati.
10 Ang mga bukid ay sira,
    ang lupain ay nagluluksa,
sapagkat ang trigo ay sira,
    ang bagong alak ay natuyo
    at ang langis ay kulang.

Read full chapter
'Joel 1:8-10' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

Managhoy ka na parang babaing nabibigkisan ng kayong magaspang dahil sa (A)asawa ng kaniyang kabataan.

Ang handog na harina (B)at ang inuming handog ay nahiwalay sa bahay ng Panginoon; ang mga saserdote, ang mga tagapangasiwa ng Panginoon, ay nangananangis.

10 Ang bukid ay sira, ang lupain ay (C)nahahapis; sapagka't ang trigo ay sira, ang bagong alak ay tuyo, ang langis ay kulang.

Read full chapter

Mourn like a virgin in sackcloth(A)
    grieving for the betrothed of her youth.
Grain offerings and drink offerings(B)
    are cut off from the house of the Lord.
The priests are in mourning,(C)
    those who minister before the Lord.
10 The fields are ruined,
    the ground is dried up;(D)
the grain is destroyed,
    the new wine(E) is dried up,
    the olive oil fails.(F)

Read full chapter

Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the Lord; the priests, the Lord's ministers, mourn.

10 The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.

Read full chapter