Segundo discurso de Job

A esto Job respondió:

«¡Cómo quisiera que mi angustia se pesara
    y se pusiera en la balanza, junto con mi desgracia!
¡De seguro pesarían más que la arena de los mares!
    ¡Por algo mis palabras son tan impetuosas!
Las saetas del Todopoderoso me han herido,
    y mi espíritu absorbe su veneno.
    ¡Dios ha enviado sus terrores contra mí!
¿Rebuzna el asno salvaje si tiene hierba?
    ¿Muge el buey si tiene forraje?
¿Puede comerse sin sal la comida desabrida?
    ¿Tiene algún sabor la clara de huevo?[a]
Mi paladar se niega a probarla;
    ¡esa comida me enferma!

»¡Ah, si Dios me concediera lo que pido!
    ¡Si Dios me otorgara lo que anhelo!
¡Ah, si Dios se decidiera a destrozarme por completo,
    a descargar su mano sobre mí y aniquilarme!
10 Aun así me quedaría este consuelo,
    esta alegría en medio de mi implacable dolor:
    ¡el no haber negado las palabras del Dios Santo!

11 »¿Qué fuerzas me quedan para seguir esperando?
    ¿Qué fin me espera para querer vivir?
12 ¿Tengo acaso la fuerza de la roca?
    ¿Acaso tengo piel de bronce?
13 ¿Cómo puedo valerme por mí mismo,
    si me han quitado todos mis recursos?

14 »Al amigo que sufre no se le niega la lealtad,[b]
    aunque se haya apartado del temor al Todopoderoso.
15 Pero mis hermanos me traicionan como un torrente;
    como corrientes de arroyos que desaparecen:
16 se enturbian cuando el hielo se derrite;
    se ensanchan al derretirse la nieve,
17 pero dejan de fluir durante las sequías;
    en pleno calor desaparecen de sus lechos.
18 Las caravanas se apartan de sus rutas;
    se encaminan al desierto y allí mueren.
19 Las caravanas de Temá van en busca de agua,
    los mercaderes de Sabá abrigan esperanzas.
20 Se desaniman, a pesar de su confianza;
    llegan allí y se quedan frustrados.
21 Lo mismo pasa con ustedes:
    ¡ven algo espantoso y se asustan!
22 ¿Acaso les he pedido que me den algo
    o que paguen con su dinero mi rescate?
23 ¿Acaso les he pedido que me libren de mi enemigo
    o que me rescaten de las garras de los opresores?

24 »Instrúyanme y me quedaré callado;
    muéstrenme en qué estoy equivocado.
25 ¡Qué dolorosas son las palabras justas!
    ¡Pero los argumentos de ustedes, qué pretenden probar!
26 ¿Pretenden ustedes corregir lo que digo
    y tratar mis palabras desesperadas como si fueran viento?
27 ¡Ustedes echarían suertes hasta por un huérfano
    y venderían a su amigo por cualquier cosa!

28 »Tengan la bondad de mirarme a los ojos.
    ¿Creen que les mentiría en su propia cara?
29 Reflexionen, no sean injustos;
    reflexionen, que en esto radica mi integridad.
30 ¿Acaso hay malicia en mi lengua?
    ¿No puede mi paladar discernir la maldad?

Footnotes

  1. 6:6 la clara de huevo. Alt. el suero del queso, o el jugo de malva.
  2. 6:14 Al amigo … lealtad (lectura probable); para el desahuciado hay lealtad de su amigo (TM).

Job Answers Eliphaz

Then Job answered:

“I wish my suffering could be weighed
    and my misery put on scales.
My sadness would be heavier than the sand of the seas.
    No wonder my words seem careless.
The arrows of the Almighty are in me;
    my spirit drinks in their poison;
    God’s terrors are gathered against me.
A wild donkey does not bray when it has grass to eat,
    and an ox is quiet when it has feed.
Tasteless food is not eaten without salt,
    and there is no flavor in the white of an egg.
I refuse to touch it;
    such food makes me sick.

“How I wish that I might have what I ask for
    and that God would give me what I hope for.
How I wish God would crush me
    and reach out his hand to destroy me.
10 Then I would have this comfort
    and be glad even in this unending pain,
    because I would know I did not reject the words of the Holy One.

11 “I do not have the strength to wait.
    There is nothing to hope for,
    so why should I be patient?
12 I do not have the strength of stone;
    my flesh is not bronze.
13 I have no power to help myself,
    because success has been taken away from me.

14 “They say, ‘A person’s friends should be kind to him when he is in trouble,
    even if he stops fearing the Almighty.’
15 But my brothers cannot be counted on.
    They are like streams that do not always flow,
    streams that sometimes run over.
16 They are made dark by melting ice
    and rise with melting snow.
17 But they stop flowing in the dry season;
    they disappear when it is hot.
18 Travelers turn away from their paths
    and go into the desert and die.
19 The groups of travelers from Tema look for water,
    and the traders of Sheba look hopefully.
20 They are upset because they had been sure;
    when they arrive, they are disappointed.
21 You also have been no help.
    You see something terrible, and you are afraid.
22 I have never said, ‘Give me a gift.
    Use your wealth to pay my debt.
23 Save me from the enemy’s power.
    Buy me back from the clutches of cruel people.’

24 “Teach me, and I will be quiet.
    Show me where I have been wrong.
25 Honest words are painful,
    but your arguments prove nothing.
26 Do you mean to correct what I say?
    Will you treat the words of a troubled man as if they were only wind?
27 You would even gamble for orphans
    and would trade away your friend.

28 “But now please look at me.
    I would not lie to your face.
29 Change your mind; do not be unfair;
    think again, because my innocence is being questioned.
30 What I am saying is not wicked;
    I can tell the difference between right and wrong.