Job 5
New Catholic Bible
Chapter 5
Resentment Slays the Fool[a]
1 “Call out now if you so wish.
Is there anyone who will reply?
To which of the holy ones[b] will you turn?
2 Resentment slays the fool,
and envy brings death to the simpleton.
3 I have seen a fool enjoy success for a time,
but suddenly his house was cursed.
4 “His children are cut off from safety,
slaughtered at the gate[c] without a defender.
5 The hungry devour their harvest,
even that growing amid the thorns,[d]
and the thirsty pant for their wealth.
6 For misery does not grow out of the earth,
nor does trouble spring from the soil.
7 Rather, man breeds trouble for himself,
as surely as sparks[e] fly upward.
I Would Appeal to God[f]
8 “If I were you, I would appeal to God
and present my case before him.
9 He performs deeds that are beyond understanding,
and wonders that cannot be counted.
10 He provides rain for the earth
and sends down water upon the fields.
11 He raises on high those who are lowly,
and those who mourn he lifts to safety.
12 “He thwarts the schemes of the crafty
so that they do not achieve any success.
13 He traps the cunning in their intrigues
and throws their plans into disarray.
14 They encounter darkness in the daytime
and grope their way at noon as if it were night.
15 But he saves the destitute from the sword
and rescues them from the hand of the mighty.
16 Therefore, the poor once again have hope,
and iniquity must shut its mouth.
Blessed Is the Man Whom God Reproves[g]
17 “Blessed is the man whom God[h] reproves.
Therefore, do not reject the discipline of the Almighty.
18 For even though he wounds, he also binds up;
he smites, but his hands also heal.
19 He will deliver you from trouble six times,
and on the seventh[i] no evil will touch you.
20 In time of famine he will rescue you from death,
and in wartime from the thrust of the sword.
21 “You will be shielded from the scourge of the tongue,
and you will not fear calamity when it looms.
22 You will laugh at destruction and famine
and not be terrified by the beasts of the earth.
23 For you will have a covenant with the stones of the field
and live in peace with wild animals.
24 You will know that your tent is secure,
and your household will be intact when you inspect it.
25 “You will know that your descendants will be numerous,
and your offspring like the grass of the earth.
26 You will go to the grave at a ripe old age,
like sheaves gathered at the right time.
27 All this we have researched, and it is true.
Heed it, and apply it to yourself.”
Footnotes
- Job 5:1 In time of trial, prayer is of no avail if it expresses obstinacy and vexation. Man is the cause of his own unhappiness.
- Job 5:1 The holy ones: after the Exile, this referred to the heavenly spirits (see Job 15:15; Dan 4:10, 14, 20; 8:13; Zec 14:5). They were beginning to be regarded as powerful intercessors with God (see Job 33:23-24; Zec 1:12).
- Job 5:4 At the gate: the place of the city where normal business was conducted and justice was administered.
- Job 5:5 Even . . . thorns: an alternative reading is: “God snatches it out of their mouths.”
- Job 5:7 Sparks: literally, “sons of Resheph.” Resheph was a god of the Canaanites whose name came to be used in the Old Testament as a symbol of fire (Song 8:6), lightning bolts (Ps 78:48), and pestilence (Deut 32:24; Hab 3:5).
- Job 5:8 Like an announcement of the Magnificat (Lk 1:49-53), this poem sings of the power and goodness of God. Eliphaz here presents a remarkable conception of prayer while excluding all discussion of human beings with God.
- Job 5:17 The traditional teaching on trials loves to describe the new earthly happiness that is in store for the faithful.
- Job 5:17 God: the Hebrew text has Shaddai, which means “the powerful one” or, literally, “God of the mountains.” It was a name given to God in the time of the Patriarchs (see Gen 17:1; 35:11; 48:3; Ex 6:3). The author uses this archaic name in order to situate Job in a distant past.
- Job 5:19 Six times . . . on the seventh: a literary device for indicating a very large number or even a totality (see Prov 6:16f; 30:15f; Am 1:3-13).
約伯記 5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
惡人終難免禍
5 「你且呼求,有誰答應你?諸聖者之中,你轉向那一位呢? 2 憤怒害死愚妄人,嫉妒殺死痴迷人。 3 我曾見愚妄人扎下根,但我忽然咒詛他的住處。 4 他的兒女遠離穩妥的地步,在城門口被壓,並無人搭救。 5 他的莊稼有飢餓的人吃盡了,就是在荊棘裡的也搶去了,他的財寶有網羅張口吞滅了。 6 禍患原不是從土中出來,患難也不是從地裡發生。 7 人生在世必遇患難,如同火星飛騰。
8 「至於我,我必仰望神,把我的事情託付他。 9 他行大事不可測度,行奇事不可勝數。 10 降雨在地上,賜水於田裡; 11 將卑微的安置在高處,將哀痛的舉到穩妥之地; 12 破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。 13 他叫有智慧的中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速滅亡。 14 他們白晝遇見黑暗,午間摸索如在夜間。 15 神拯救窮乏人,脫離他們口中的刀和強暴人的手。 16 這樣,貧寒的人有指望,罪孽之輩必塞口無言。
受神懲乃為有福
17 「神所懲治的人是有福的,所以你不可輕看全能者的管教。 18 因為他打破,又纏裹;他擊傷,用手醫治。 19 你六次遭難,他必救你,就是七次,災禍也無法害你。 20 在饑荒中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀劍的權力。 21 你必被隱藏,不受口舌之害;災殃臨到,你也不懼怕。 22 你遇見災害饑饉,就必喜笑;地上的野獸,你也不懼怕。 23 因為你必與田間的石頭立約,田裡的野獸也必與你和好。 24 你必知道你帳篷平安,要查看你的羊圈,一無所失。 25 也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。 26 你必壽高年邁才歸墳墓,好像禾捆到時收藏。 27 這理我們已經考察,本是如此,你須要聽,要知道是與自己有益。」
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative