Add parallel Print Page Options

Chapter 39

The Mountain Goat and the Deer

“Do you know when the mountain goats give birth?
    Have you ever observed deer in labor?
Can you accurately number the months that they carry their young
    or know the time of their delivery
when they crouch down to give birth
    and deliver their offspring?
Once their fawns grow strong and become independent,
    they go forth on their own and do not return.

The Wild Donkey and the Wild Ox

“Who has given the wild donkey its freedom?
    Who has untied its ropes?
I gave it the wastelands as its home
    and the salt flats for its dwelling.
It scorns the noise of the city;
    it is not forced to obey a driver’s shouted order.
The mountains are the pasture over which it ranges
    in search of any green foliage.
“Is the wild ox willing to serve you?
    Will it stay by your manger during the night?
10 Can you use ropes to harness its strength?
    Will it harrow the furrows after you?
11 Can you depend upon its massive strength
    to do your heavy work?
12 Can you rely upon it to return home
    and bring your grain to your threshing floor?

The Ostrich and the Horse[a]

13 “The wings of an ostrich are ineffectual,
    since its pinions and its plumage are scanty.
14 It leaves its eggs on the ground
    and depends on the earth to warm them,
15 forgetting that a foot may crush them
    or that a wild animal may trample upon them.
16 It cruelly disowns its young
    as if they were not its own,
    unconcerned if its labor has been wasted.
17 For God has denied it wisdom
    and deprived it of understanding.
18 Yet with its swiftness of foot
    it leaves both horse and rider in the dust.
19 “Do you give the horse its strength?
    Have you clothed its neck with a mane?
20 Do you make it leap like a locust,
    striking terror with its proud snorting?
21 It paws the plain jubilantly and prances
    as it charges the battle line with all its strength.
22 It laughs at fear and is frightened of nothing;
    it does not shy away when confronted with the sword.
23 “The quiver rattles at its side;
    the spear and the javelin flash.
24 Trembling with eagerness it eats up the ground,
    and when the trumpet sounds, there is no holding it back.
25 At each blast of the trumpet it cries ‘Aha!’
    From afar it scents the battle,
    the shouts of the commanders, and the war cries.

The Hawk and the Eagle

26 “Did your wisdom enable the hawk to soar
    as it spreads its wings toward the south?
27 Does the eagle soar aloft at your command
    to build its nest on the lofty heights?
28 It dwells on the cliff in security,
    spending its nights on a rocky crag.
29 From there it watches for its prey;
    its eyes are able to behold it from afar.
30 Its young ones hungrily drink the blood;
    wherever the slain are, it is there.”

Footnotes

  1. Job 39:13 The ostrich seems to be bizarre, lacking foresight, and hard on its little ones (Lam 4:3), but it has incomparable speed. Inexplicable is the bravery of the war horse, described here by a connoisseur and an artist.

39 ¿Sabes cuándo dan a luz las cabras monteses?
¿Has visto parir a las hembras del venado?
¿Sabes cuántos meses necesitan
para que den a luz?
Al dar a luz se encorvan,
y entonces nacen sus crías.
Luego éstas se hacen fuertes, crecen en el campo,
y al fin se van y no regresan.

¿Quién dio libertad al asno salvaje?
¿Quién lo dejó andar suelto?
Yo le señalé, como lugar donde vivir,
el desierto y las llanuras salitrosas.
No le gusta el ruido de la ciudad,
ni obedece a los gritos del arriero.
Recorre las lomas en busca de pasto,
buscando cualquier hierba verde para comer.

¿Crees que el toro salvaje querrá servirte
y pasar la noche en tu establo?
10 ¿Podrás atarlo al yugo y obligarlo a arar,
o a ir detrás de ti rastrillando el campo?
11 ¿Podrás confiar en él porque es tan fuerte,
y dejar que te haga tus trabajos?
12 ¿Crees que te servirá para recoger tu cosecha
y para juntar el grano en tu era?

13 Ahí tienes al avestruz: aletea alegremente,
como si tuviera alas de cigüeña,
14 y abandona los huevos en la arena
para que se incuben al calor del sol.
15 No piensa que alguien puede aplastarlos,
que algún animal puede pisotearlos.
16 Es cruel con sus crías, como si no fueran suyas,
y no le importa que resulte inútil su trabajo.
17 Es que yo no le di inteligencia;
le negué el buen sentido.
18 Pero cuando se levanta y echa a correr,
se ríe de caballos y jinetes.

19 ¿Acaso fuiste tú quien dio fuerza al caballo,
quien adornó su cuello con la crin?
20 ¿Acaso tú lo haces saltar como langosta,
con ese soberbio resoplido que impone terror?
21 Escarba arrogante en la llanura,
y sin temor se lanza a la batalla.
22 Se ríe del terror y no se asusta,
ni se acobarda ante la espada,
23 por más que resuene la aljaba del jinete
y lancen chispas las lanzas y las jabalinas.
24 Con ímpetu incontenible devora las distancias;
suena la trompeta y ya no puede estarse quieto.
25 Contesta con relinchos al toque de trompeta;
desde lejos siente el olor de la batalla
y oye las voces de mando y el griterío.

26 ¿Acaso eres tan sabio que enseñas a volar al halcón,
y a tender su vuelo hacia el sur?
27 ¿Eres tú quien ha ordenado al águila
que ponga su nido en las alturas?
28 Ella vive día y noche en los peñascos,
levanta su fortaleza en un picacho.
29 Desde allá arriba mira
y acecha a su presa.
30 Sus crías se alimentan de sangre,
y donde hay cadáveres, allí se la encuentra.