Add parallel Print Page Options

25 
“Who has prepared a channel for the torrents of rain and for the flood,
Or a path for the thunderbolt,
26 
To bring rain on the uninhabited land,
And on the desert where no man lives,
27 
To satisfy the barren and desolate ground
And to make the seeds of grass to sprout?
28 
“Has the rain a father?
Or who has begotten the drops of dew?
29 
“Out of whose womb has come the ice?
And the frost of heaven, who has given it birth?
30 
“Water becomes like stone [and hides itself],
And the surface of the deep is frozen and imprisoned.

31 
“Can you bind the chains of [the cluster of stars called] Pleiades,
Or loose the cords of [the constellation] Orion?
32 
“Can you lead forth a [a]constellation in its season,
And guide [the stars of] the Bear with her [b]sons?
33 
“Do you know the ordinances of the heavens,
Or [can you] establish their rule over the earth?

34 
“Can you lift up your voice to the clouds,
So that an abundance of water will cover you?
35 
“Can you send forth lightnings that they may go
And say to you, ‘Here we are’?
36 
“Who has put wisdom in the innermost being [of man, or in the layers of clouds]
Or given understanding to the mind [of man, or to the heavenly display]?
37 
“Who can count the clouds by [earthly] wisdom,
Or pour out the water jars of the heavens,
38 
When the dust hardens into a mass
And the clods stick together [because of the heat]?

39 
“Can you [Job] hunt the prey for the lion,
Or satisfy the appetite of the young lions
40 
When they crouch in their dens
And lie in wait in their lair?
41 
“Who provides prey for the raven
When its young cry to God
And wander about without food?

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 38:32 Heb Mazzaroth.
  2. Job 38:32 Or satellites.

25 ¿Quién repartió conducto al turbión,

Y camino a los relámpagos y truenos,

26 Haciendo llover sobre la tierra deshabitada,

Sobre el desierto, donde no hay hombre,

27 Para saciar la tierra desierta e inculta,

Y para hacer brotar la tierna hierba?

28 ¿Tiene la lluvia padre?

¿O quién engendró las gotas del rocío?

29 ¿De qué vientre salió el hielo?

Y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró?

30 Las aguas se endurecen a manera de piedra,

Y se congela la faz del abismo.

31 ¿Podrás tú atar los lazos de las Pléyades,

O desatarás las ligaduras de Orión?(A)

32 ¿Sacarás tú a su tiempo las constelaciones de los cielos,

O guiarás a la Osa Mayor con sus hijos?

33 ¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos?

¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?

34 ¿Alzarás tú a las nubes tu voz,

Para que te cubra muchedumbre de aguas?

35 ¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan?

¿Y te dirán ellos: Henos aquí?

36 ¿Quién puso la sabiduría en el corazón?

¿O quién dio al espíritu inteligencia?

37 ¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría?

Y los odres de los cielos, ¿quién los hace inclinar,

38 Cuando el polvo se ha convertido en dureza,

Y los terrones se han pegado unos con otros?

39 ¿Cazarás tú la presa para el león?

¿Saciarás el hambre de los leoncillos,

40 Cuando están echados en las cuevas,

O se están en sus guaridas para acechar?

41 ¿Quién prepara al cuervo su alimento,

Cuando sus polluelos claman a Dios,

Y andan errantes por falta de comida?

Read full chapter