Add parallel Print Page Options

37 “Nagakubakuba ang akon dughan tungod sa sina nga bagyo. Pamatii ninyo ang tingog sang Dios nga nagadaguhob. Ginpakilat niya sa kalangitan hasta sa pinakamalayo nga parte sang kalibutan. Dayon mabatian ang daguhob sang iya makusog nga tingog. Wala niya ginapunggan ang pagdaguhob sang iya tingog. Makatilingala gid ang nagadaguhob nga tingog sang Dios. Nagahimo siya sang makatilingala nga mga butang nga indi naton matungkad. Ginamanduan niya ang snow nga magtupa sa duta kag ang ulan nga mag-ulan sing mabaskog, agod makapahuway ang mga tawo sa ila obra kag makapamalandong sa mga ginahimo sang Dios. Ang mga sapat nagapanago sa ila palanaguan kag nagapabilin sila didto sa panahon sang bagyo. Ang bagyo kag ang matugnaw nga hangin nagahalin sa ila sini talaguan. 10 Sa ginhawa sang Dios nagaporma ang yelo;[a] nangin yelo ang malapad nga tubig. 11 Ginapuno niya sang tubig ang mga panganod, kag ginapakilat ini. 12 Nagalibot-libot ang mga panganod sa bug-os nga kalibutan suno sa mando sang Dios. 13 Nagapadala ang Dios sang mabaskog nga ulan sa paghatag sang tubig sa duta, ukon sa pagdisiplina sa tawo, ukon sa pagpakita sang iya gugma.

14 “Pamatii ini, Job, kag pamalandungi ang makatilingala nga mga butang nga ginahimo sang Dios. 15 Nakahibalo ka bala kon paano ginakontrolar sang Dios ang mga panganod kag kon paano niya ginapakirab ang kilat? 16 Nakahibalo ka bala kon paano nagalutaw-lutaw ang mga panganod sa ibabaw? Buhat ini sang makatilingala nga Dios nga ang iya kaalam wala sing limitasyon. 17 Ikaw nga nagapalamalhas tungod sa mainit nga hangin halin sa bagatnan, 18 makabulig ka bala sa Dios sa paghumlad sang panganod kag himuon ini nga matig-a pareho sa espiho nga saway?[b] 19 Kon maalamon ka, sugiri kami kon ano ang dapat namon isiling sa Dios. Indi kami kahibalo kon paano namon ihambal ang amon rason kay nadulman ang amon panghunahuna. 20 Indi ako magsiling sa Dios nga magpakigbais ako sa iya, kay basi laglagon niya ako. 21 Wala sing tawo nga makatulok sa adlaw kay nagasilak ini sing masanag sa kalangitan kon mahawanan sang hangin ang mga panganod. 22 Halin sa aminhan nagaguwa ang Dios nga nagabadlak pareho sa bulawan kag ang iya kasilaw makatilingala. 23 Indi naton matungkad ang Makagagahom nga Dios nga labaw sa tanan. Matarong gid siya kag wala nagapamigos, 24 gani ginatahod siya sang mga tawo. Wala niya ginasapak ang mga tawo nga nagakabig sang ila kaugalingon nga mga maalam.”

Footnotes

  1. 37:10 yelo: ang buot silingon diri, ice.
  2. 37:18 panganod… saway: Siguro ang buot silingon diri nga ang panganod makabulig bilang proteksyon sa mainit nga hangin.

37 “At this, my own heart trembles
and leaps out of its place.
Just listen to the rumbling of his voice,
to the thunder that comes from his mouth!
He sends it out under all of heaven,
his lightning to the ends of the earth.
There follows a sound, a roar —
he is thundering with his majestic voice,
and he keeps releasing [the lightning]
even while his voice is being heard.

“God thunders wonderfully with his voice,
he does great things beyond our understanding.
He says to the snow, ‘Fall on the earth!’ —
likewise to the light rain, also to the downpour.
He brings all human activity to a stop,
so that everyone he has made can know it.
Then the animals go into their lairs
and hibernate in their dens.

“Out of its chamber comes the storm,
with cold out of the north.
10 By the breath of God, ice is given,
and the wide waters freeze over.
11 He weighs the clouds down with moisture,
and they flash forth his lightning.
12 He, by his plans, turns them around,
so they do what he commands them anywhere on earth;
13 he brings them forth on the earth
sometimes to punish, sometimes to express his grace.

14 “Listen to this, Iyov!
Stop, and consider God’s wonders.
15 Do you know how God puts them in place,
how he causes lightning to flash from his cloud?
16 Do you know how he balances the clouds?
These are marvels of him who knows everything!

17 “You, sweltering in your clothing
as the earth lies still under a sultry south wind,
18 can you, with him, spread out the sky,
hard as a cast metal mirror?
19 Teach us what we should tell him,
for the darkness keeps us from organizing our case.
20 Is he to be told that I will speak?
Can a man speak at all when he is already swallowed up?
21 Now people don’t see the light,
which is bright in the sky;
but then the wind blows
and clears [the clouds] away.
22 Out of the north comes a golden glow,
fearsome majesty surrounding God.
23 Shaddai, whom we cannot find,
whose power is immense,
in his great righteousness
does not pervert justice.
24 This is why people fear him;
he does not consider those
who think of themselves as wise.”