Add parallel Print Page Options

Chapter 30

Now I Am the Laughingstock

“But now I am the laughingstock
    of people who are younger than I,
people whose fathers I would not have considered fit
    to put with the dogs guarding my flock.
Of what use to me was the strength of their hands?
    Their vigor had completely wasted away.
“Enfeebled by want and hunger,
    they gnawed roots in the wilderness,
    a gloomy place of dry and desolate ground.
They plucked saltwort and scrub for food,
    and they ate the roots of the broom tree.[a]
Cast out from human society
    and berated as thieves and pursued,
they were forced to live on the sides of ravines,
    in holes in the ground, and in clefts of rock.
Among the bushes you could hear them braying,
    huddled together under the nettles.
They are a vile and irresponsible brood,
    driven as outcasts from society.
“And these are the ones who speak mockingly about me;
    my name is a byword among them.
10 They abhor me and keep their distance from me;
    they do not hesitate to spit in my face.
11 And since God has loosened my bowspring[b] and humbled me,
    they have ceased to have any restraint in my presence.
12 “The rabble attack in a mob on my right flank;
    they lay snares for my feet
    and raise their siege-ramps against me.
13 They advance through my crumbling defenses,
    blocking every means of escape,
    and no one restrains them.
14 They burst forward through a gaping breach
    and advance in waves.
15 Terrors surround me on all sides;
    my confidence disintegrates,
    and my hope of deliverance vanishes like a cloud.

God’s Severity[c]

16 “And now my life has begun to ebb away;
    my days are filled with grief and affliction.
17 During the night pain wracks my bones,
    and I suffer from ceaseless throbbing that allows me no respite.
18 God seizes my garment violently,
    grasping me by the collar of my tunic.
19 He has cast me into the mire,
    and I am covered with dust and ashes.
20 “I cry out to you, O God, but you do not answer me;
    I stand before you, but you barely take notice.
21 You have turned with severity against me;
    with your strong hand you persecute me.
22 You lift me up and place me at the mercy of the wind,
    allowing me to be tossed about in the storm.
23 I know indeed that you will hand me over to death
    and to the place appointed for every living mortal.

Yet I Cannot Discover Why

24 “And yet should you not extend a hand
    to someone who pleads with you for help?
25 Did I not shed tears over the plight of the unfortunate?
    Was not my soul grieved for the destitute?
26 Yet when I hoped for good, only evil came;
    when I looked for light, there was only darkness.
27 My inward parts are in constant pain,
    and days of affliction torment me.
28 “I walk about dejected and without comfort;
    I stand up in the assembly and cry for help.
29 I have become a brother to the jackal
    and a companion to the ostrich.
30 My skin has turned black and peels off my body,
    and my bones are scorched by heat.
31 My harp has been tuned to dirges,
    and my flute to the sounds of weeping.

Footnotes

  1. Job 30:4 The foods mentioned here (saltwort, scrub, and roots of the broom tree) were the fare of those in extreme poverty.
  2. Job 30:11 Loosened my bowspring: i.e., done away with my strength.
  3. Job 30:16 Little by little Job comes back to his essential distress: the fierce hostility of a God who pursues him relentlessly. His faith survives but in a greatly wounded state.

30 »Pero ahora, gente más joven que yo se burla de mí;
    A los padres de ellos yo no los consideraba dignos de estar
    ni entre los perros de mis rebaños.
La fuerza de sus manos no me servía para nada.
    No tenían fuerza alguna.
Vivían en la pobreza, muertos de hambre.
    Roían raíces secas, en la noche desolada y desierta.
Arrancaban plantas enteras de malva
    y se comían la raíz de la retama.
Han sido expulsados de la comunidad,
    la gente grita tras ellos como si fueran ladrones.
Viven en el curso de quebradas secas,
    en cuevas y huecos en el suelo.
Rebuznan entre los matorrales
    y se amontonan bajo la maleza.
Son un montón de inútiles, gente que no vale nada,
    obligados a salir del país a latigazos.

»Pero ahora resulta que sus hijos
    se burlan y hacen chistes a costa mía.
10 Me detestan, se apartan de mí
    y no vacilan en escupirme a la cara.
11 Es que Dios me ha desarmado;
    me ha humillado.
    Ellos no se refrenan en mi presencia.
12 En montón me atacan por la derecha;
    me ponen zancadillas
    y preparan la forma de acabar conmigo.
13 Arruinaron mi vida;
    han logrado destruirme.
    Yo no tengo a nadie que me ayude a enfrentarlos.
14 Avanzan como a través de una gran brecha.
    Se lanzan contra mí en forma arrolladora.
15 Estoy temblando de miedo.
    Mi dignidad se fue como el viento
    y mi prosperidad como una nube.

16 »Ahora se me va la vida.
    Días de aflicción se han apoderado de mí.
17 Las noches me atraviesan todos los huesos;
    no cesan mis dolores.
18 Dios me agarró fuertemente de la ropa
    y con violencia me tomó del cuello de mi túnica.
19 Dios me tira al barro
    y me ha convertido en polvo y cenizas.

20 »Te pido ayuda a gritos, pero no me respondes.
    Me levanto, pero no me prestas atención.
21 Te has vuelto cruel conmigo.
    Usas tu poder para hacerme daño.
22 Con un fuerte viento me levantas y me arrastras lejos.
    Me sacudes con la tempestad.
23 Sé que me llevarás a la muerte,
    al lugar donde estaremos todos los que ahora vivimos.

24 »Con toda seguridad que nadie atacará al que ya está acabado
    si pide auxilio en el momento de la destrucción.
25 ¿Acaso no he llorado con el que pasaba por malos momentos?
    ¿No he tenido compasión del pobre?
26 Porque yo esperaba el bien,
    pero me ha llegado el mal.
Esperaba la luz,
    pero todo se me ha oscurecido.
27 Todo mi interior está agitado y sigue así.
    Me ha llegado la época de sufrimiento.
28 Estoy tostado y no por el sol.
    Me levanto en medio de gente reunida y grito pidiendo auxilio.
29 Me he convertido en hermano de los chacales
    y amigo de los búhos.
30 Mi piel se está achicharrando
    y mi cuerpo arde[a] de fiebre.
31 Mi alegría se ha convertido en tristeza;
    mi felicidad en lamentos.

Footnotes

  1. 30:30 mi cuerpo arde o mis huesos arden.