Add parallel Print Page Options

Job antwoordt Bildad (vervolg)

29 Verder zei Job:

Was ik maar weer als vroeger,
in de tijd dat God me nog beschermde.
Toen liet Hij zijn licht op mij schijnen.
Daardoor was zelfs het donker licht om mij heen.
Was alles nog maar zoals toen ik nog jong was!
Toen ging God net zo vertrouwelijk met mij om als een vriend.
Toen was de Almachtige God nog met mij.
Mijn kinderen waren nog om me heen.
Toen had ik succes in alles wat ik deed.
Ik werd bijna vanzelf rijk.
Als ik naar de poort van de stad ging
om op mijn stoel tussen de wijze mannen te gaan zitten,[a]
dan gingen de jonge mannen weg, uit respect voor mij.
Hoogbejaarde mannen stonden eerbiedig voor mij op.
Leiders onderbraken hun gesprekken
en zwegen uit respect voor mij.
10 Iedereen zweeg,
niemand durfde nog iets te zeggen.
11 Iedereen bewonderde mijn wijsheid.
Iedereen zei goede dingen over mij.
12 Want ik hielp arme mensen die mij om hulp vroegen.
Weeskinderen werden door mij geholpen.
13 Ze waren me allemaal dankbaar.
Arme weduwen waren blij met mij.
14 Ik was eerlijk en rechtvaardig
in alles wat ik deed.
15 Ik stond altijd klaar
om blinden en kreupelen te helpen.
16 Als een vader zorgde ik voor de arme mensen.
Iedereen die met een rechtszaak kwam, behandelde ik eerlijk.
Ook als het vreemden waren.
17 Ik strafte de mensen die schuldig waren
en zorgde ervoor dat alles weer goed kwam voor hun slachtoffers.
18 Ik dacht dat het voor altijd goed met me zou gaan.
Dat ik een lang en gezond leven zou hebben.
19 Ik was als een boom die met zijn wortels altijd water vindt
en die met zijn takken drinkt van de dauw.
20 Alle dagen werd ik geëerd en gerespecteerd.
Alle dagen voelde ik me sterk.
21 De mensen luisterden naar mij.
Ze vroegen me om raad en om mijn mening.
22 Als ik die gegeven had,
had niemand er nog iets aan toe te voegen.
Wat ik gezegd had, was genoeg.
23 Ze wachtten op mij zoals ze op de regen wachtten.
Van mij verwachtten ze goede woorden,
zoals de regen zorgt voor een goede oogst.
24 Als ik hen toelachte, konden ze het maar nauwelijks geloven.
Altijd was ik vriendelijk tegen iedereen.
25 Ik leidde hen als een leider.
Ik voelde me als een koning die zijn leger aanvoert.
Ik troostte mensen die bedroefd waren. (lees verder)

Footnotes

  1. Job 29:7 In de stadspoort verzamelden zich de wijze mannen van een plaats. Daar werden ook de rechtszaken behandeld.
'Knjiga o Jobu 29 ' not found for the version: Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001.

Job završava svoju obranu

29 Potom je Job nastavio svoj govor:

»O, da bar moj život može opet biti
    kao prije ovih mjeseci koji su protekli;
    da se vrate dani kad me Bog čuvao.
Njegova svjetiljka sjala mi je nad glavom
    u njegovoj sam svjetlosti hodao kroz tamu.
Da se bar vrate dani moje snage i uspjeha,
    kad je Bog bio prijatelj domu mome.[a]
Svemoćni Bog još je bio sa mnom,
    a moja su me djeca okruživala.
Tada sam noge prao u mlijeku,
    a iz tijeska su tekli potoci ulja.

Tada sam dolazio na gradska vrata
    i zauzimao svoje mjesto na trgu.
Mladići bi me vidjeli i uklanjali se,
    a starci se dizali i ostajali na nogama.
Poglavari bi prekidali razgovor
    i usta pokrivali rukom,
10 glasovi najuglednijih bi utihnuli,
    jezik bi im se zalijepio za nepce.
11 Tko bi me god čuo, hvalio me,
    a tko bi me vidio, lijepo je govorio o meni
12 jer sam izbavljao siromaha kad bi zavapio
    i siroče kojem nije imao tko pomoći.
13 Samrtnici su me blagoslivljali,
    a ja sam učinio da srce udovice kliče od radosti.
14 Pravednost sam odjenuo kao odjeću,
    pravda mi je pokrivala tijelo i glavu.
15 Bio sam oči slijepome i noge hromome,
16 onima u potrebi—bio sam otac,
    a neznanca sam zastupao u parnici.
17 Razbijao sam zube pokvarenjaku
    i plijen mu otimao iz usta.

18 Uvijek sam mislio da ću umrijeti okružen obitelji,
    da će mi dani biti brojni kao zrnca pijeska.
19 Korijenje će mi dopirati do vode,
    a rosa će mi svu noć prekrivati grane.
20 Moja slava će se stalno obnavljati,
    a u ruci ću uvijek imati novi lûk.

21 Ljudi su me željno slušali
    i u tišini čekali moj savjet.
22 Nakon što bih govorio, svi bi šutjeli,
    moje riječi su ih škropile, nježno kao rosa.
23 Iščekivali su me kao kišu,
    a moje su riječi upijali kao proljetni pljusak.
24 Kad bih im se osmjehnuo, to im je bila nagrada,
    vedrina mog lica bila im je dragocjena.
25 Ja sam im određivao put
    i vodio ih kao poglavar.
Bio sam kao kralj među svojom vojskom,
    kao onaj koji tješi ožalošćene.

Footnotes

  1. 29,4 Ili: »kad je Bog štitio moj dom.«

Job’s Final Defense

29 Job continued his discourse:(A)

“How I long for the months gone by,(B)
    for the days when God watched over me,(C)
when his lamp shone on my head
    and by his light I walked through darkness!(D)
Oh, for the days when I was in my prime,
    when God’s intimate friendship(E) blessed my house,(F)
when the Almighty was still with me
    and my children(G) were around me,(H)
when my path was drenched with cream(I)
    and the rock(J) poured out for me streams of olive oil.(K)

“When I went to the gate(L) of the city
    and took my seat in the public square,
the young men saw me and stepped aside(M)
    and the old men rose to their feet;(N)
the chief men refrained from speaking(O)
    and covered their mouths with their hands;(P)
10 the voices of the nobles were hushed,(Q)
    and their tongues stuck to the roof of their mouths.(R)
11 Whoever heard me spoke well of me,
    and those who saw me commended me,(S)
12 because I rescued the poor(T) who cried for help,
    and the fatherless(U) who had none to assist them.(V)
13 The one who was dying blessed me;(W)
    I made the widow’s(X) heart sing.
14 I put on righteousness(Y) as my clothing;
    justice was my robe and my turban.(Z)
15 I was eyes(AA) to the blind
    and feet to the lame.(AB)
16 I was a father to the needy;(AC)
    I took up the case(AD) of the stranger.(AE)
17 I broke the fangs of the wicked
    and snatched the victims(AF) from their teeth.(AG)

18 “I thought, ‘I will die in my own house,
    my days as numerous as the grains of sand.(AH)
19 My roots will reach to the water,(AI)
    and the dew will lie all night on my branches.(AJ)
20 My glory will not fade;(AK)
    the bow(AL) will be ever new in my hand.’(AM)

21 “People listened to me expectantly,
    waiting in silence for my counsel.(AN)
22 After I had spoken, they spoke no more;(AO)
    my words fell gently on their ears.(AP)
23 They waited for me as for showers
    and drank in my words as the spring rain.(AQ)
24 When I smiled at them, they scarcely believed it;
    the light of my face(AR) was precious to them.[a](AS)
25 I chose the way for them and sat as their chief;(AT)
    I dwelt as a king(AU) among his troops;
    I was like one who comforts mourners.(AV)

Footnotes

  1. Job 29:24 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.