Add parallel Print Page Options

Job Speaks of Wisdom and Understanding

28 “People know where to mine silver
    and how to refine gold.
They know where to dig iron from the earth
    and how to smelt copper from rock.
They know how to shine light in the darkness
    and explore the farthest regions of the earth
    as they search in the dark for ore.
They sink a mine shaft into the earth
    far from where anyone lives.
    They descend on ropes, swinging back and forth.
Food is grown on the earth above,
    but down below, the earth is melted as by fire.
Here the rocks contain precious lapis lazuli,
    and the dust contains gold.
These are treasures no bird of prey can see,
    no falcon’s eye observe.
No wild animal has walked upon these treasures;
    no lion has ever set his paw there.
People know how to tear apart flinty rocks
    and overturn the roots of mountains.
10 They cut tunnels in the rocks
    and uncover precious stones.
11 They dam up the trickling streams
    and bring to light the hidden treasures.

12 “But do people know where to find wisdom?
    Where can they find understanding?
13 No one knows where to find it,[a]
    for it is not found among the living.
14 ‘It is not here,’ says the ocean.
    ‘Nor is it here,’ says the sea.
15 It cannot be bought with gold.
    It cannot be purchased with silver.
16 It’s worth more than all the gold of Ophir,
    greater than precious onyx or lapis lazuli.
17 Wisdom is more valuable than gold and crystal.
    It cannot be purchased with jewels mounted in fine gold.
18 Coral and jasper are worthless in trying to get it.
    The price of wisdom is far above rubies.
19 Precious peridot from Ethiopia[b] cannot be exchanged for it.
    It’s worth more than the purest gold.

20 “But do people know where to find wisdom?
    Where can they find understanding?
21 It is hidden from the eyes of all humanity.
    Even the sharp-eyed birds in the sky cannot discover it.
22 Destruction[c] and Death say,
    ‘We’ve heard only rumors of where wisdom can be found.’

23 “God alone understands the way to wisdom;
    he knows where it can be found,
24 for he looks throughout the whole earth
    and sees everything under the heavens.
25 He decided how hard the winds should blow
    and how much rain should fall.
26 He made the laws for the rain
    and laid out a path for the lightning.
27 Then he saw wisdom and evaluated it.
    He set it in place and examined it thoroughly.
28 And this is what he says to all humanity:
‘The fear of the Lord is true wisdom;
    to forsake evil is real understanding.’”

Footnotes

  1. 28:13 As in Greek version; Hebrew reads knows its value.
  2. 28:19 Hebrew from Cush.
  3. 28:22 Hebrew Abaddon.

28 »L'argent sort de quelque part

et il existe un endroit pour affiner l’or;

le fer est tiré de la poussière

et on coule le bronze à partir d’une pierre.

L'homme met fin aux ténèbres;

il explore jusqu’à l’extrême limite

les pierres cachées dans l'obscurité et dans l'ombre de la mort.

Il creuse un puits loin des endroits habités,

là où les pieds ne sont d’aucune aide.

Il est suspendu, balancé[a], loin des humains.

La terre qui fournit le pain

est profondément bouleversée, comme par un feu.

Ses pierres contiennent du saphir

et l'on y trouve de la poussière d'or.

L'oiseau de proie n'en connaît pas le sentier,

l'œil du faucon ne peut l’apercevoir;

les plus fiers animaux n’y ont jamais marché,

le lion n'y est jamais passé. L'homme porte sa main sur la roche,

il bouleverse les montagnes depuis la racine,

10 il ouvre des galeries dans les rochers,

et son œil peut contempler tout ce qu'il y a de précieux.

11 Il arrête l'écoulement de l’eau

et il amène à la lumière ce qui est caché.

12 »Mais la sagesse, où peut-on la trouver?

Où est l’emplacement de l'intelligence? 13 L'homme ne connaît pas sa valeur.

Elle ne se trouve pas sur la terre des vivants.

14 L'abîme dit: ‘Elle n'est pas en moi’

et la mer dit: ‘Elle n'est pas avec moi.’

15 Elle n’est pas donnée en échange d'or pur,

on ne l’achète pas avec de l’argent.

16 L'or d'Ophir ne fait pas le poids contre elle,

ni le précieux onyx ou le saphir.

17 On ne peut la comparer ni à l'or ni au verre,

on ne peut l'échanger contre un vase en or fin.

18 Oubliés, le corail et le cristal!

Posséder la sagesse, c’est avoir plus que des perles.

19 La topaze d'Ethiopie ne peut être comparée à elle

et l'or pur ne fait pas le poids contre elle.

20 »D'où vient donc la sagesse?

Où est l’emplacement de l'intelligence?

21 Elle est cachée aux yeux de tout être vivant,

elle est cachée aux oiseaux.

22 Le gouffre de perdition et la mort disent:

‘Nous en avons entendu parler.’

23 C'est Dieu qui sait comment parvenir jusqu’à elle,

c'est lui qui connaît son emplacement,

24 car il voit jusqu'aux extrémités de la terre,

il aperçoit tout sous le ciel.

25 »Quand il a déterminé le poids du vent

et fixé la mesure de l’eau,

26 quand il a donné des règles à la pluie

et tracé un chemin pour l'éclair et le tonnerre,

27 c’est alors que Dieu a vu la sagesse et l’a mise en évidence;

il en a posé les fondations et l’a examinée.

28 Puis il a dit à l'homme:

‘La crainte du Seigneur, voilà en quoi consiste la sagesse.

S'éloigner du mal, voilà en quoi consiste l'intelligence.’»

Footnotes

  1. Job 28:4 Il est suspendu, balancé: description de la position des mineurs suspendus par des cordes.

The Value of Wisdom

28 “There are mines where people get silver
    and places where people melt gold to make it pure.
Iron is dug out of the ground,
    and copper is melted out of the rocks.
Miners carry lights deep into caves
    to search for these rocks in the deepest darkness.
Far from where people live, they dig deep into the ground,
    down where no one else has been before.
    There they work all alone, hanging from ropes.
Food grows on the ground above.
    But underground it is different,
    as if everything were melted by fire.
In the rocks there are sapphires
    and grains of pure gold.
Wild birds know nothing about the way to these places.
    No falcon[a] has ever seen it.
Wild animals have never been there.
    Lions have not traveled that way.
Miners dig the hardest rocks.
    They dig away at the mountains and make them bare.
10 They cut tunnels through the rocks
    and see all the treasures they hold.
11 They even find places where rivers begin.
    They bring to light what once was hidden.

12 “But where can anyone find wisdom?
    Where can we get understanding?
13 People don’t know where wisdom is.
    It cannot be found by anyone on earth.
14 The deep ocean says, ‘It’s not here with me.’
    The sea says, ‘It’s not here with me.’
15 You cannot buy wisdom with even the purest gold.
    There’s not enough silver in the world to pay for it.
16 You cannot buy it with gold from Ophir
    or with precious onyx or sapphires.
17 Wisdom is worth more than gold or crystal.
    It cannot be bought with expensive jewels set in gold.
18 It is far more valuable than coral and jasper,
    more precious than rubies.
19 The topaz from Ethiopia cannot match its value,
    which is greater than the purest gold.

20 “So where does wisdom come from?
    Where can we find understanding?
21 Wisdom is hidden from every living thing on earth.
    Even birds in the sky cannot see it.
22 Death and destruction[b] say,
    ‘We have never seen wisdom;
    we have only heard rumors about it.’

23 “Only God knows the way to wisdom.
    Only he knows where wisdom is.
24 He can see to the very ends of the earth.
    He sees everything under the sky.
25 God gave the wind its power.
    He decided how big to make the oceans.
26 He decided where to send the rain
    and where the thunderstorms should go.
27 He looked at wisdom and discussed it.
    He examined it and saw how much it is worth.
28 Then he said to humans,
    ‘To fear and respect the Lord is wisdom.
    To turn away from evil is understanding.’”

Footnotes

  1. Job 28:7 falcon A kind of bird, like a hawk.
  2. Job 28:22 Death and destruction Or “Abaddon,” a Hebrew name meaning “death” or “destruction.” See Rev. 9:11.