Job 24
New Catholic Bible
Chapter 24
The Injustice Crying Out in the World[a]
1 “The actual day of judgment is known by the Almighty;
why does he not reveal it to his faithful?[b]
2 Those who are wicked move boundary stones;
they seize flocks and pasture them.
3 They drive off the donkey belonging to the orphan;
they take away the widow’s ox as security.
4 They push aside the needy off the road;
those who are destitute are forced into hiding.
5 “Like wild donkeys of the wilderness
the poor go forth at dawn
searching the wasteland for food
with which to feed their children.
6 In the fields they reap what is not theirs
and steal from the vineyards of the wicked.
7 Without clothing, they spend the night naked,
lacking anything to shelter them from the cold.
8 They are soaked by the mountain rain
and cling to the rocks as a source of shelter.
9 “The fatherless child is snatched from the breast
and carried off as a pledge of security.
10 They go about their work naked, without clothing;
despite their hunger they carry the sheaves.
11 Along the pathways they press out the oil;
they tread the winepresses but themselves suffer thirst.
12 From the town the groans of the dying are heard,
and those who are wounded cry out for help,
yet God remains deaf to their prayer.
13 “There also are those who rebel against the light;
they are ignorant of its ways
and refuse to frequent its paths.
14 When nightfall descends, the murderer arises
to slay the poor and the needy;
during the night he steals forth like a thief.
15 “The eye of the adulterer also waits eagerly for twilight,
thinking, ‘No eye will see me.’
16 In the darkness men break into houses,
but during the day they shut themselves in,
for they are strangers to daylight.
17 Deep darkness is morning to them;
they only feel comfortable amid the terrors of the night.
God Carefully Monitors the Conduct of the Mighty[c]
18 “Such men are debris on the surface of the water;
their portion in the land is accursed,
and no laborer will toil in their vineyards.
19 As drought and heat melt the snow,
so does the netherworld cause sinners to disappear.
20 The womb that shaped them remembers them no more,
and the worm sucks them dry.
21 “They maltreat the barren and childless woman
and show no kindness to the widow.
22 God may sustain the mighty through his strength,
but he carefully monitors their conduct.
23 He grants them a sense of security,
but his eyes are fixed on their ways.
24 They are exalted for a while,
and then they are gone;
they wither and fade like a flower,
shriveling up like ears of grain.
25 “If all this is not true, who will prove me wrong
and show that my words are sheer nonsense?”
Footnotes
- Job 24:1 Here, as in places elsewhere, the translations differ widely (but without any of them achieving a clear meaning) in an effort to correct an unintelligible original.
- Job 24:1 Job is eagerly, but vainly, looking for the moment when God will intervene as on the “day of the Lord,” or day of judgment, foretold by the Prophets (see Am 5:18).
- Job 24:18 This passage unduly breaks into the speech. Some critics prefer to think that it was displaced when the texts were being transcribed and that it should be put after Job 27:23, which is likewise anomalous. The two passages, which fit together rather well, would then make up Zophar’s third speech.
约伯记 24
Chinese New Version (Simplified)
善人与恶人的苦况
24 “为甚么全能者不保留赏善罚恶的时间?
为甚么认识他的人不能看见他的日子?
2 恶人挪移地界,
抢夺群畜去牧养。
3 他们赶走孤儿的驴,
强取寡妇的牛作抵押。
4 他们使穷人离开大道,
世上的贫民都一起躲藏起来。
5 这些贫穷人像旷野的野驴,
出外劳碌,殷勤寻觅食物,
野地为他们和他们的孩子供应食物。
6 他们在田里收割草料,
在恶人的葡萄园中摘取剩余的葡萄。
7 他们赤身露体无衣过夜,
在寒冷中毫无遮盖。
8 他被山上的大雨淋湿,
因为没有躲避之处就紧抱盘石。
9 有人从母亲的怀中抢走孤儿,
又强取穷人的衣物作抵押,
10 因此穷人赤身露体流浪,
他们因饥饿就抬走禾捆;
11 他们在那些人的橄榄树行列内榨油(“那些人的橄榄树行列”直译是“他们的行列”),
又在葡萄园里踹酒(“又在葡萄园里踹酒”直译是“又踹酒池”),但自己仍然口渴。
12 有人从城里唉哼,
受伤的人呼求,
神却不理会恶人的愚妄。
13 又有人与光为敌,
不认识光明的道,
不留在光明的路中。
14 杀人的黎明起来,
杀戮困苦人与穷人,
夜间又去作盗贼。
15 奸夫的眼睛等待黄昏,
说:‘没有眼可以看见我’,
就把自己的脸蒙起来。
16 盗贼黑夜挖穿屋子,
白天却躲藏起来,
他们不想认识光明。
17 他们看晨光如死荫,
因为他们认识死荫的惊骇。
18 这些恶人如水面上飘浮的东西迅速流逝,
他们在世上所得的分被咒诅,
他们不能再走葡萄园的路。
19 干旱与炎热怎样消除雪水,
阴间也这样除去犯罪的人。
20 怀他的母胎忘记他,
虫子要以他为甘甜,
他不再被人记念,
不义的人必如树折断。
21 他恶待不能生育,没有孩子的妇人,
也不善待寡妇。
22 神却用自己的能力延长强暴的人的性命,
生命难保的仍然兴起。
23 神使他们安稳,他们就有所倚靠,
他的眼也看顾他们的道路。
24 他们被高举不过片时,就没有了,
他们降为卑,如众人一样被收拾起来,
他们又如谷穗枯干。
25 如果不是这样,谁能证明我是撒谎的,
指出我的言语为空虚的呢?”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
