Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

13 And I will do whatever you ask in my name,[a] so that the Father may be glorified[b] in the Son. 14 If you ask me anything in my name, I will do it.

Read full chapter

Notas al pie

  1. John 14:13 tn Grk “And whatever you ask in my name, I will do it.”
  2. John 14:13 tn Or “may be praised” or “may be honored.”

If you remain[a] in me and my words remain[b] in you, ask whatever you want, and it will be done for you.[c]

Read full chapter

Notas al pie

  1. John 15:7 tn Or “reside.”
  2. John 15:7 tn Or “reside.”
  3. John 15:7 sn Once again Jesus promises the disciples ask whatever you want, and it will be done for you. This recalls 14:13-14, where the disciples were promised that if they asked anything in Jesus’ name it would be done for them. The two thoughts are really quite similar, since here it is conditioned on the disciples’ remaining in Jesus and his words remaining in them. The first phrase relates to the genuineness of their relationship with Jesus. The second phrase relates to their obedience. When both of these qualifications are met, the disciples would in fact be asking in Jesus’ name and therefore according to his will.

16 You did not choose me, but I chose you[a] and appointed you to go and bear[b] fruit, fruit that remains,[c] so that whatever you ask the Father in my name he will give you.

Read full chapter

Notas al pie

  1. John 15:16 sn You did not choose me, but I chose you. If the disciples are now elevated in status from slaves to friends, they are friends who have been chosen by Jesus, rather than the opposite way round. Again this is true of all Christians, not just the twelve, and the theme that Christians are “chosen” by God appears frequently in other NT texts (e.g., Rom 8:33; Eph 1:4ff.; Col 3:12; and 1 Pet 2:4). Putting this together with the comments on 15:14 one may ask whether the author sees any special significance at all for the twelve. Jesus said in John 6:70 and 13:18 that he chose them, and 15:27 makes clear that Jesus in the immediate context is addressing those who have been with him from the beginning. In the Fourth Gospel the twelve, as the most intimate and most committed followers of Jesus, are presented as the models for all Christians, both in terms of their election and in terms of their mission.
  2. John 15:16 tn Or “and yield.”
  3. John 15:16 sn The purpose for which the disciples were appointed (“commissioned”) is to go and bear fruit, fruit that remains. The introduction of the idea of “going” at this point suggests that the fruit is something more than just character qualities in the disciples’ own lives, but rather involves fruit in the lives of others, i.e., Christian converts. There is a mission involved (cf. John 4:36). The idea that their fruit is permanent, however, relates back to vv. 7-8, as does the reference to asking the Father in Jesus’ name. It appears that as the imagery of the vine and the branches develops, the “fruit” which the branches produce shifts in emphasis from qualities in the disciples’ own lives in John 15:2, 4, 5 to the idea of a mission which affects the lives of others in John 15:16. The point of transition would be the reference to fruit in 15:8.

23 At that time[a] you will ask me nothing. I tell you the solemn truth,[b] whatever you ask the Father in my name he will give you.[c] 24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it,[d] so that your joy may be complete.

25 “I have told you these things in obscure figures of speech;[e] a time[f] is coming when I will no longer speak to you in obscure figures, but will tell you[g] plainly[h] about the Father. 26 At that time[i] you will ask in my name, and I do not say[j] that I will ask the Father on your behalf.

Read full chapter

Notas al pie

  1. John 16:23 tn Grk “And in that day.”
  2. John 16:23 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
  3. John 16:23 sn This statement is also found in John 15:16.
  4. John 16:24 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
  5. John 16:25 tn Or “in parables”; or “in metaphors.” There is some difficulty in defining παροιμίαις (paroimiais) precisely: A translation like “parables” does not convey accurately the meaning. BDAG 779-80 s.v. παροιμία suggests in general “proverb, saw, maxim,” but for Johannine usage “veiled saying, figure of speech, in which esp. lofty ideas are concealed.” In the preceding context of the Farewell Discourse, Jesus has certainly used obscure language and imagery at times: John 13:8-11; 13:16; 15:1-17; and 16:21 could all be given as examples. In the LXX this word is used to translate the Hebrew mashal which covers a wide range of figurative speech, often containing obscure or enigmatic elements.
  6. John 16:25 tn Grk “an hour.”
  7. John 16:25 tn Or “inform you.”
  8. John 16:25 tn Or “openly.”
  9. John 16:26 tn Grk “In that day.”
  10. John 16:26 tn Grk “I do not say to you.”