Jesus Guys 25
Hawai‘i Pidgin
Paul Like Talk To Cesar, Da Big King
25 Governa Festus wen come Cesarea side fo take charge, an three days lata he wen go from Cesarea to Jerusalem. 2 Az wea da main priest guys an da Jewish leadas wen come in front him an wen poin finga Paul. 3 Dey wen beg Festus fo do someting fo dem. Dey wen like him fo bring Paul to Jerusalem, cuz dey like kill him wen he stay coming. 4 Festus tell um, “Paul stay one prisona inside Cesarea, an I going back dea pretty soon. 5 Make some a yoa leada guys go wit me, an dey can poin finga at him ova dea, if he wen do someting wrong.”
6 Festus wen stay ova dea eight o ten days, an den he wen go back Cesarea. Da nex day he wen sit down on top da judge chair, an wen tell um fo bring Paul in front him. 7 Paul wen come, an da Jewish guys dat wen come from Jerusalem wen stand aroun Paul, an wen poin finga at him real hard. But dey no can prove notting. 8 Paul wen say, “I neva do notting wrong agains da Jewish Rules o da temple o Cesar, da Big King.”
9 Festus wen like do someting fo da Jewish guys, so he wen tell Paul, “You like go Jerusalem an stand in front me ova dea fo tell bout all dis stuff?”
10 Paul say, “I goin stand in front King Cesar. Dass da right place. I neva do notting wrong fo da Jewish peopo. An you know dass true. 11 If I wen do someting wrong so I gotta mahke, I goin take dat. But if da stuff dey say agains me no stay true, nobody get da right fo hand me ova to dem. I going in front King Cesar!”
12 Festus wen talk to his guys, an den he say, “You wen aks fo go in front Cesar. Kay den. Dass wea you going!”
Paul In Front King Agrippa An Queen Bernice
13 Bumbye King Agrippa an Queen Bernice wen come to Cesarea fo give dea aloha to Festus. 14 Cuz dey goin stay ova dea long time, Festus wen tell King Agrippa bout Paul. He say, “Get one guy ova hea dat Governa Felix wen leave inside jail. 15 Wen I wen go Jerusalem, da main priest guys an da older leadas fo da Jews wen poin finga at him, an say I gotta punish him. 16 I wen tell um dat da Rome peopo no hand ova anybody befo he stand in front da judge, an den dey can poin finga at him an he can talk fo himself. 17 Wen dey come ova hea by me, right den an dea I neva wait, but I wen sit on top da judge chair da nex day. An I wen tell um fo bring da prisona in front me. 18 Wen da guys dat poin finga at him wen stand up fo talk, dey neva say notting I wen tink dey goin say. 19 But dem guys believe one way an Paul believe one nodda way, an dey wen make argue bout dat, an bout one mahke guy name Jesus, dat Paul say he still stay alive. 20 I neva know how fo check out all dat stuff, dass why I wen aks him if he like go Jerusalem an stand in front da judge ova dea. 21 But Paul say he like go in front da Big King Cesar. So, I wen tell da army guys fo guard him till dat time come.”
22 King Agrippa wen tell Governa Festus, “I like listen to dis guy.”
Festus say, “Tomorrow you goin hear him.”
23 Da nex day King Agrippa an Queen Bernice wen come all dress up an make big show. Dey wen go inside one big place wit all da main captains an da main leada guys fo da town. Festus tell da guys fo bring Paul inside, an dey wen bring him. 24 Festus say, “King Agrippa, an all you guys dat stay hea wit us, hea da guy! All da Jewish peopo wen tell me bout him inside Jerusalem an ova hea inside Cesarea. Dey wen yell dat he gotta mahke right now. 25 But I neva find notting he wen do dat he gotta mahke. But he wen aks fo go in front King Cesar, so I say he can go ova dea Rome side. 26 But I no mo notting fo write down bout him in one letta fo send da Boss Cesar. Dass why I wen bring him in front all you guys, an even mo in front you, King Agrippa, so you can check him out, an den I can write down someting. 27 Cuz I tink no stay good fo send one prisona ova dea if I no can say how come dey poin finga at um.”
Acts 25
English Standard Version
Paul Appeals to Caesar
25 Now three days after Festus had arrived in (A)the province, he went up to Jerusalem from Caesarea. 2 And the chief priests and the principal men of the Jews (B)laid out their case against Paul, and they urged him, 3 asking as a favor against Paul[a] that he summon him to Jerusalem—because (C)they were planning an ambush to kill him on the way. 4 Festus replied that Paul was being kept at Caesarea and that he himself intended to go there shortly. 5 “So,” said he, “let the men of authority among you go down with me, and if there is anything wrong about the man, let them bring charges against him.”
6 After he stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea. And the next day he took his seat on (D)the tribunal and ordered Paul to be brought. 7 When he had arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many and serious charges against him (E)that they could not prove. 8 Paul argued in his defense, “Neither (F)against (G)the law of the Jews, nor against the temple, nor (H)against Caesar have I committed any offense.” 9 But Festus, (I)wishing to do the Jews a favor, said to Paul, “Do you wish to go up to Jerusalem and there be tried on these charges before me?” 10 But Paul said, “I am standing before Caesar's (J)tribunal, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as you yourself know very well. 11 If then I am a wrongdoer and have committed anything for which I deserve to die, I do not seek to escape death. But if there is nothing to their charges against me, no one can give me up to them. (K)I appeal to Caesar.” 12 Then Festus, when he had conferred with his council, answered, “To Caesar you have appealed; to Caesar you shall go.”
Paul Before Agrippa and Bernice
13 Now when some days had passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea and greeted Festus. 14 And as they stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, (L)“There is a man left prisoner by Felix, 15 and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid out their case (M)against him, asking for a sentence of condemnation against him. 16 (N)I answered them that it was not the custom of the Romans to give up anyone (O)before the accused met the accusers face to face and had opportunity to make his defense concerning the charge laid against him. 17 (P)So when they came together here, I made no delay, but on the next day took my seat on (Q)the tribunal and ordered the man to be brought. 18 When the accusers stood up, they brought no charge in his case of such evils as I supposed. 19 Rather they (R)had certain points of dispute with him about their own religion and about (S)a certain Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive. 20 Being at a loss how to investigate these questions, I (T)asked whether he wanted to go to Jerusalem and be tried there regarding them. 21 But (U)when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of (V)the emperor, I ordered him to be held until I could send him to Caesar.” 22 Then (W)Agrippa said to Festus, “I would like to hear the man myself.” “Tomorrow,” said he, “you will hear him.”
23 So on the next day (X)Agrippa and Bernice came with great pomp, and they entered the audience hall with the military tribunes and the prominent men of the city. Then, at the command of Festus, Paul was brought in. 24 And Festus said, “King Agrippa and all who are present with us, you see this man about whom (Y)the whole Jewish people petitioned me, both in Jerusalem and here, (Z)shouting that he ought not to live any longer. 25 But I found that (AA)he had done nothing deserving death. And (AB)as he himself appealed to (AC)the emperor, I decided to go ahead and send him. 26 But I have nothing definite to write to my lord about him. Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, so that, after we have examined him, I may have something to write. 27 For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him.”
Footnotes
- Acts 25:3 Greek him
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International. All rights reserved
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
