Dom och frälsning

65 (A) Jag lät mig sökas av dem

        som inte frågade efter mig,
    jag lät mig finnas av dem
        som inte sökte mig.
    Till ett folk som inte åkallade
        mitt namn sade jag:
            "Här är jag, här är jag."[a]

(B) Hela dagen har jag
    räckt ut mina händer
        mot ett trotsigt folk,
    som vandrar den väg
        som inte är god,
    som följer sina egna tankar,
(C) ett folk som ständigt kränker mig
        rakt i ansiktet.
    De bär fram offer i trädgårdar
        och tänder offereld[b]
            på tegelaltaren,
(D) de håller till bland gravar
    och tillbringar nätter
        i gömda nästen,
    de äter svinkött[c]
        och har oren mat[d] i sina kärl.
(E) De säger: "Håll dig undan!
    Kom inte nära mig,
        för jag är heligare än du."
    De är som rök i min näsa,
        en eld som brinner dagen lång.

(F) Se, det står skrivet inför mig:
        Jag tiger inte
    förrän jag gett dem vad de förtjänar,
        gett det i deras famn,
(G) för både deras egna missgärningar
        och deras fäders, säger Herren,
    för att de tände offereld på bergen
        och hånade mig på höjderna.
    Jag ska mäta upp i deras famn
        lönen för vad de tidigare har gjort.

(H) Så säger Herren:
    När man finner saft i en druvklase
        säger man:
    "Förstör den inte!
        Det finns välsignelse i den."
    Så ska också jag göra
        för mina tjänares skull,
    jag ska inte förgöra dem alla.
(I) Jag ska låta
    en avkomma gå ut från Jakob,
        från Juda en arvinge
            till mina berg,
    för mina utvalda ska besitta landet
        och mina tjänare ska bo där.
10 (J) För mitt folk, som frågar efter mig,
    ska Saron[e] bli en betesmark för får
        och Akors dal[f]
            en lägerplats för kor.

11 Men ni som överger Herren
        och glömmer mitt heliga berg,
    ni som dukar bord åt Lyckan
        och häller upp blandat vin
            åt Ödet[g],
12 (K) jag ska låta svärdet bli ert öde.
    Alla ska ni få böja er ner
        för att slaktas,
    för ni svarade inte när jag kallade,
        ni lyssnade inte när jag talade.
    Ni gjorde det som var ont
        i mina ögon
    och valde det som misshagade mig.

13 (L) Därför säger Herren Gud så:
    Se, mina tjänare ska äta,
        men ni ska hungra.
    Mina tjänare ska dricka,
        men ni ska törsta.
    Mina tjänare ska glädjas,
        men ni ska skämmas.
14 Mina tjänare ska jubla
        i hjärtats fröjd,
    men ni ska ropa i hjärtats plåga
        och jämra er i förtvivlan.
15 (M) Ni ska överlämna ert namn
        åt mina utvalda
    till att användas som en förbannelse,
        och Herren Gud ska döda dig.
    Men åt sina tjänare
        ska han ge ett annat namn.
16 (N) Den som välsignar sig i landet
    ska välsigna sig vid
        Sanningens Gud[h],
    och den som ger sin ed i landet
        ska svära vid Sanningens Gud,
    för de forna bedrövelserna
        är glömda och dolda
            för mina ögon.

Det nya Jerusalem

17 (O) Se, jag skapar nya himlar
        och en ny jord,
    och man ska inte mer minnas
        det förgångna eller tänka på det.[i]
18 (P) Nej, fröjda er och jubla för evigt
        över det som jag skapar!
    För se, jag skapar Jerusalem till jubel
        och dess folk till fröjd.
19 (Q) Jag ska jubla över Jerusalem,
        fröjda mig över mitt folk.
    Där ska inte mer höras
        gråt eller klagan.

20 (R) Där ska inte mer finnas spädbarn
        som lever bara några dagar,
    eller gamla män
        som inte uppnår sina dagars mått.
    Den som dör vid hundra års ålder
        är en ung man,
    och först vid hundra års ålder
        ska syndaren drabbas
            av förbannelsen.
21 (S) De ska bygga hus och få bo i dem,
    plantera vingårdar
        och äta deras frukt.
22 (T) När de bygger hus
        ska andra inte bo i dem,
    när de planterar något
        ska andra inte äta av det.
    Mitt folks ålder ska bli
        som ett träds ålder,
    mina utvalda ska länge få njuta
        av sina händers verk.
23 (U) De ska inte arbeta förgäves
        och inte föda barn till plötslig död,
    för de är ett släkte
        välsignat av Herren,
    de och deras efterkommande
        tillsammans.
24 (V) Och det ska ske att
        innan de ropar ska jag svara,
    medan de ännu talar
        ska jag höra.
25 (W) Vargar ska beta med lamm,
    lejon ska äta halm som oxar,
        och stoft ska vara ormens föda.
    Ingenstans på mitt heliga berg
        ska de göra något ont
            eller skadligt, säger Herren.

Footnotes

  1. 65:1f Citeras av Paulus i Rom 10:21f som profetia om hedningarnas frälsning.
  2. 65:3 offereld   Annan översättning: "rökelse" (även i vers 7).
  3. 65:4 svinkött   Förknippades med offer till underjordens gudar och ansågs orent (3 Mos 11:7).
  4. 65:4 oren mat   Gryta på orent kött. Andra handskrifter: "orena bitar".
  5. 65:10 Saron   Grönskande slätt (35:2) längs Medelhavskusten, god betesmark (1 Krön 27:29).
  6. 65:10 Akors dal   Slätt nära Jeriko öster om Jerusalem (Jos 7:24f, Hos 2:15).
  7. 65:11 Lyckan … Ödet   På hebreiska Gad och Meni, namn på avgudar (jfr latinets Fortuna).
  8. 65:16 Sanningens Gud   Annan översättning: "Gud som är Amen" (jfr Upp 3:14 och not till Matt 5:18).
  9. 65:17 Citeras i 2 Petr 3:13.

Dom och frälsning

65 Jag låter mig sökas av dem som inte frågade efter mig,
jag låter mig finnas av dem som inte sökte mig.
Till ett folk som inte åkallade mitt namn sade jag:
"Här är jag, här är jag."
Hela dagen har jag räckt ut mina händer
mot ett trotsigt folk,
    som vandrar på den väg som inte är god,
som följer sina egna tankar,
ett folk som ständigt kränker mig
    rakt i ansiktet.
De bär fram offer i trädgårdar
    och tänder offereld på tegelaltaren,
de har sitt tillhåll bland gravar
    och tillbringar nätter i undangömda nästen,
äter svinkött och har oren mat i sina kärl.
De säger: "Håll dig för dig själv!
    Kom inte nära mig, för jag är heligare än du."
De är som rök i min näsa,
    en eld som brinner hela dagen.
Se, det står skrivet inför mig:
    Jag skall inte tiga,
förrän jag har givit vedergällning,
    ja, vedergällning i deras famn,
både för deras egna missgärningar
    och för deras fäders, säger Herren.
De som tände offereld på bergen
    och hånade mig på höjderna.
Jag skall mäta upp i deras famn
    lönen för vad de tidigare har gjort.

Så säger Herren:
    Liksom man säger om en druvklase
när det finns saft i den:
    "Fördärva den inte, det finns välsignelse i den",
så skall också jag göra för mina tjänares skull:
Jag skall inte fördärva dem alla.
Jag skall låta en avkomma gå ut från Jakob,
från Juda en arvinge till mina berg.
    Ty mina utvalda skall besitta landet,
mina tjänare skall bo där.
10 För mitt folk, som frågar efter mig,
skall Saron bli en betesmark för får
    och Akors dal en lägerplats för nötboskap.
11 Men ni som överger Herren
    och glömmer mitt heliga berg,
ni som dukar bord åt Gad
    och häller upp blandat vin åt Meni,[a]
12 er har jag bestämt åt svärdet.
    Ni skall alla få böja er ner för att slaktas,
därför att ni inte svarade när jag kallade,
inte hörde när jag talade.
    Ni gjorde det som var ont i mina ögon
och valde det som misshagade mig.

13 Därför säger Herren Herren så:
    Se, mina tjänare skall äta, men ni skall hungra,
mina tjänare skall dricka, men ni skall törsta,
mina tjänare skall jubla, men ni skall stå med skam,
14 mina tjänare skall jubla i sitt hjärtas fröjd,
men ni skall ropa i ert hjärtas plåga
    och jämra er i förtvivlan.
15 Ni skall överlämna ert namn åt mina utvalda
till att användas som en förbannelse,
och Herren Herren skall döda dig.
    Men åt sina tjänare skall han ge ett annat namn.
16 Den som då välsignar sig i landet
    skall välsigna sig vid Sanningens Gud,[b]
och den som avlägger ed i landet
    skall svärja vid Sanningens Gud.
Ty de förra bedrövelserna är då glömda
och dolda för mina ögon.

Det nya Jerusalem

17 Se, jag skapar nya himlar och en ny jord,
och man skall inte mer komma ihåg det förgångna
eller tänka på det.
18 Men fröjda er och jubla till evig tid
över det som jag skapar,
    ty se, jag skapar Jerusalem till jubel
och dess folk till fröjd.
19 Jag skall jubla över Jerusalem,
    fröjda mig över mitt folk.
Där skall inte mer höras gråt eller klagan.
20 Där skall inte mer finnas spädbarn
som lever endast några dagar,
    inte heller gamla män som ej uppnår sina dagars mått.
Den som dör vid hundra års ålder
    är en ung man,
och först vid hundra års ålder
    skall syndaren drabbas av förbannelsen.
21 De skall bygga hus
    och få bo i dem,
plantera vingårdar
    och få äta deras frukt.
22 När de bygger hus,
    skall andra inte bo i dem,
när de planterar något,
    skall andra inte äta av det.
Som ett träds ålder
    skall mitt folks ålder bli,
mina utvalda skall länge få njuta av sina händers verk.
23 De skall inte arbeta förgäves,
    inte heller föda barn till en bråd död,
ty de är en avkomma, välsignad av Herren,
och deras efterkommande tillsammans med dem.
24 Det skall ske att innan de ropar skall jag svara,
medan de ännu talar skall jag höra.
25 Vargar skall gå i bet med lamm,
    lejon skall äta halm som oxar,
och stoft skall vara ormens föda.
    Ingenstans på mitt heliga berg skall de göra något ont
eller skadligt, säger Herren.

Footnotes

  1. Jesaja 65:11 Gad . . . Meni Namn på avgudar. Gad kan översättas "Lyckan", Meni "Ödet".
  2. Jesaja 65:16 Sanningens Gud Annan översättning: "Gud som är Amen". Se även not till Matt 5:18.

 神惩罚罪过

65 没有求问我的,我让他们寻着;

没有寻找我的,我让他们遇见。

没有呼求我名的国,

我对他们说:“我在这里!我在这里!”

我整天向着悖逆的子民伸开双手,

他们随着自己的意念行不善的道。

这人民常常当面惹我发怒,

在园中献祭,在砖坛上烧香,

坐在坟墓之间,在隐密处过夜,吃猪肉,

他们的器皿中有不洁之物作的汤,

并且对人说:“你站远一点!不要挨近我,

因为我会使你圣洁。”

主说:“这些人是我鼻中的烟,

是整天烧着的火。

看哪!这都写在我面前,

我必不缄默不言,我非报应不可,

我必报应在他们的怀中。

我要同时报应你们的罪孽和你们列祖的罪孽,这是耶和华说的,

因为他们曾在山上烧过香,

在冈陵上讥笑过我,

我必把他们以前所行的量在他们的怀中。”

余民必蒙恩福

耶和华这样说:

“人怎样发现累累葡萄中有新酒的时候,

就说:‘不要毁灭它,因为有好处在里面’,

我因我的众仆人的缘故也必照样而行,

不把它们全都毁灭。

我要从雅各中领出后裔,

从犹大中领出承受我众山的;

我拣选的人必承受那地为业,

我的众仆人必在那里居住。

10 沙仑平原必成为羊群的牧场,

亚割谷要成为牛群躺卧之处,

都为那些寻求我的子民所得。

善恶结局不同

11 “但至于你们,你们这些离弃耶和华的,

忘记我的圣山的,

为迦得神摆设筵席的,

给弥尼神盛满调和之酒的,

12 我要命定你们归在刀下,

你们众人都要屈身被杀;

因为我呼唤,你们不回答;

我说话,你们都不听。

反倒行我眼中看为恶的事,

拣选我不喜悦的事。”

13 因此主耶和华这样说:

“看哪!我的众仆人必有吃的,你们却要饥饿;

看哪!我的仆人必有喝的,你们却要口渴;

看哪!我的仆人必要欢喜,你们却要蒙羞;

14 看哪!我的仆人必因心里高兴而欢呼,

你们却要因心中伤痛而哀叫,

因灵里破碎而哀号。

15 你们必留下自己的名,作我选民的咒语;

主耶和华必杀死你们,

必用另外的名去称呼他自己的仆人。

16 所以,在地上为自己求福的,

必凭着真实的 神求福;

在地上起誓的,

必凭着真实的 神起誓。

因为先前的患难都已经被人忘记了,

也从我的眼前隐藏了。

新天新地

17 “看哪!我要创造新天新地;

先前的事不再被人记念,也不再涌上心头了。

18 你们要因我所创造的永远欢喜快乐;

因为我创造耶路撒冷成为快乐,

使她的居民欢乐。

19 我必因耶路撒冷快乐,因我的子民欢喜;

他们中间必不再听到哭泣的声音,

也不再听到哀号的声音。

20 那里必再没有数日夭折的婴孩,

也没有不满寿数的老人;

因为百岁而死的人,仍算是年轻人;

有活不到百岁而死的人

算是被咒诅的。

21 他们必建造房屋,住在其中;

他们必栽种葡萄园,吃其中的果子。

22 他们不建造由别人来居住的房屋;

他们不栽种由别人来享用的葡萄园;

因为我的子民的日子必像树木的日子;

我的选民必充分享用他们亲手作工得来的。

23 他们必不徒然劳碌,

他们生孩子不再受惊吓,

因为他们都是蒙耶和华赐福的后裔,

他们的子孙也跟他们一样。

24 那时,他们还未呼求,我就应允,

他们还在说话,我就垂听。

25 豺狼必与羊羔在一起吃东西,

狮子要像牛一样吃草,

蛇必以尘土为食物。

在我圣山的各处,

牠们都必不作恶,也不害物;

这是耶和华说的。”