Add parallel Print Page Options

Und die Tochter Zion ist übrig geblieben wie eine Hütte im Weinberg, wie ein Wachthäuschen im Gurkenfeld, wie eine belagerte Stadt.

Hätte uns der Herr der Heerscharen[a] nicht einen geringen Überrest übrig gelassen, so wären wir wie Sodom, gleich wie Gomorra geworden!

Der Herr tadelt den falschen Gottesdienst

10 Hört das Wort des Herrn, ihr Fürsten von Sodom! Nimm zu Ohren das Gesetz[b] unseres Gottes, du Volk von Gomorra!

Read full chapter

Footnotes

  1. (1,9) hebr. Jahweh Zebaoth.
  2. (1,10) od. die Weisung / die Lehre (hebr. torah).

Nur Zion ist übrig geblieben, verloren wie eine Stadt, die von Feinden eingeschlossen ist. Einsam steht sie da wie ein Wächterhäuschen im Weinberg, wie eine Hütte im Gurkenfeld. Hätte der Herr, der allmächtige Gott, nicht einen kleinen Rest von uns gerettet, dann wären wir alle umgekommen wie damals die Leute von Sodom und Gomorra.

10 Ihr Führer des Volkes gleicht den Fürsten von Sodom. Hört, was der Herr euch zu sagen hat! Und ihr vom Volk seid wie die Einwohner von Gomorra; achtet genau auf die Weisung unseres Gottes!

Read full chapter
'Jesaja 1:8-10' not found for the version: Neue Genfer Übersetzung.

Daughter Zion(A) is left(B)
    like a shelter in a vineyard,
like a hut(C) in a cucumber field,
    like a city under siege.
Unless the Lord Almighty
    had left us some survivors,(D)
we would have become like Sodom,
    we would have been like Gomorrah.(E)

10 Hear the word of the Lord,(F)
    you rulers of Sodom;(G)
listen to the instruction(H) of our God,
    you people of Gomorrah!(I)

Read full chapter