Jeremias 18
Bibelen på hverdagsdansk
I pottemagerens værksted
18 En dag sagde Herren til mig: 2 „Gå ned til pottemagerens værksted, så skal jeg fortælle dig noget.” 3 Jeg gjorde, som Herren sagde, og fandt pottemageren i færd med at forme krukker på sin drejeskive. 4 Af og til blev en krukke ikke, som han havde tænkt sig. Så begyndte han forfra for at lave en ny og bedre krukke.
5 Så sagde Herren til mig: 6 „Kan jeg ikke gøre med Israel, som pottemageren gør med sit ler? Som leret i pottemagerens hånd, sådan er mit folk i min hånd. 7 Af og til truer jeg en nation eller et folkeslag med undergang og ødelæggelse. 8 Men hvis de omvender sig fra deres synd og ondskab, gør jeg ikke alvor af min trussel.
9 Hvis jeg lover at velsigne et folk, 10 men det folk så gør, hvad der er ondt i mine øjne, og ikke adlyder mig, får de alligevel ikke den velsignelse, jeg havde lovet dem.”
11 Derfor befalede Herren mig at sige til Judas folk og Jerusalems indbyggere: „Hør Herrens ord: Han har planer om at straffe jer. Derfor skal I omvende jer fra jeres ondskab og gøre, hvad der er ret.” 12 Men folket svarede: „Nej, vi gør, hvad vi vil! Og vi har tænkt os at blive ved med at følge, hvad du kalder vores ondskab.”
13 Da svarede Herren: „Har man hørt noget lignende? Ikke engang de gudløse folkeslag er så oprørske. Mit folks hovmod overgår enhver beskrivelse. 14 Sneen på Libanons bjerge smelter aldrig helt, og vandløbene med det kolde smeltevand tørrer aldrig ud. 15 Men med mit folk er det anderledes. De har svigtet mig og vendt sig til tåbelige afguder. De er drejet af fra den gamle og sikre lydighedsvej, og vader nu rundt på syndens mudrede stier. 16 Derfor vil deres land opleve en frygtelig straf og blive et mindesmærke over deres tåbelighed. Alle, der kommer forbi, vil undre sig og ryste på hovedet over dets grufulde skæbne. 17 Når fjenden kommer, vil mit folk blive spredt for alle vinde som støvet, der hvirvles bort af østenvinden. Når ulykken er over dem, vender jeg ryggen til dem. Jeg hjælper dem ikke.”
18 Det fik folk til at udbryde: „Kom, lad os blive af med Jeremias! Vi har stadig vores præster til at undervise i loven, vismænd til at give os gode råd, og profeter til at fortælle os Guds vilje. Lad os anklage ham for domstolen, så vi bliver fri for at høre på ham.”
19 Da bad jeg til Herren: „Hjælp mig, Herre. Hør, hvad mine fjender har planer om at gøre. 20 Skal de have lov til at gengælde godt med ondt? De er ude på at slå mig ihjel, skønt jeg gik i forbøn for dem og prøvede at beskytte dem mod din vrede. 21 Så lad dem da få, hvad de fortjener. Lad deres børn sulte ihjel eller blive dræbt med sværdet. Lad deres koner blive barnløse enker. Lad deres gamle mænd dø af sygdom og deres unge mænd falde i krigen. 22 Lad skrigene høres fra deres hjem, når de tages på sengen af fjendens krigere. For de har gravet en faldgrube og sat fælder langs min vej. 23 Herre, du kender deres morderiske planer. Tilgiv dem ikke, se ikke igennem fingre med deres synder. Lad dem få med dig og din vrede at bestille.”
Йеремия 18
Библия, ревизирано издание
Пророческо слово в дома на грънчаря
18 Словото, което дойде към Йеремия от Господа и каза:
2 Стани и слез в къщата на грънчаря, и там ще те направя да чуеш думите Ми.
3 Тогава слязох в къщата на грънчаря; и, ето, той работеше на колелата си.
4 И колкото пъти съдът, който правеше от глина, се разваляше в ръката на грънчаря, той пак го правеше на друг съд, както се видя угодно на грънчаря да го направи.
5 Тогава Господнето слово дойде към мен и каза:
6 (A)Доме Израилев, не мога ли да направя с вас,
както този грънчар? – казва Господ.
Ето, както е глината в ръката на грънчаря,
така сте и вие, доме Израилев, в Моята ръка.
7 (B)Когато бих рекъл за някой народ или за някое царство
да го изкореня, съсипя или погубя,
8 (C)ако онзи народ, за който съм говорил,
се отвърне от злото си,
Аз ще се разкая за злото, което съм намислил да му сторя.
9 А когато бих казал за някой народ или за някое царство
да го съградя и насадя,
10 ако извърши това, което е зло пред Мене,
като не слуша гласа Ми,
тогава ще се разкая за доброто,
с което съм решил да го облагодетелствам.
11 (D)И така, сега иди, говори на Юдовите мъже
и на йерусалимските жители:
Така казва Господ:
Ето, Аз кроя зло против вас
и намислям замисли против вас;
и така, върнете се всеки от лошия си път
и оправете постъпките и делата си.
12 (E)А те казват: Напразно!
Защото според своите замисли ще ходим
и ще постъпваме всеки според упоритото си и нечестиво сърце.
13 (F)Затова така казва Господ:
Попитайте сега между народите
кой е чул такива неща;
Израилевата девица е извършила нещо много ужасно.
14 Ще се вдигне ли ливанският сняг от скалата на полето?
Ще пресъхнат ли хладните води, които идват отдалеч?
15 (G)Обаче Моят народ Ме забрави, кади на суетни богове;
и те са ги направили да се препъват в пътищата си,
в старите пътеки,
за да ходят в обиколните пътеки на ненаправен път,
16 (H)за да направят земята си предмет на учудване
и на вечно подсвиркване,
така че всеки, който минава през нея,
да се учуди и да поклати глава.
17 (I)Ще ги разпръсна пред неприятеля като с източен вятър;
в деня на нещастието им ще им покажа гръб, а не лице.
18 (J)Тогава казаха:
Елате, нека скроим замисли против Йеремия;
защото няма да се изгуби закон от свещеник,
нито съвет от мъдър,
нито слово от пророк.
Елате да го поразим с език
и да не отдаваме внимание нито на една от думите му.
19 Внимавай в мене, Господи,
и чуй гласа на онези, които се препират с мене.
20 (K)Ще бъде ли въздадено зло за добро?
Защото изкопаха яма за душата ми.
Спомни си как застанах пред Тебе, за да говоря добро за тях,
за да отвърна от тях Твоята ярост.
21 (L)Затова предай децата им на глад
и ги подложи на силата на меча;
нека жените им станат бездетни и вдовици,
нека мъжете им бъдат поразени от смърт
и нека младежите им паднат от меч в бой.
22 (M)Нека се чуе вопъл от къщите им,
когато докарат внезапно полкове върху тях;
защото изкопаха яма, за да ме хванат,
и скриха примки за краката ми.
23 (N)А Ти, Господи, знаеш целия им замисъл против мене,
за да ме убият;
да не простиш беззаконието им,
нито да изличиш греха им пред лицето Си; а да рухнат пред Тебе;
Ти подействай против тях по време на гнева Си.
Jeremiah 18
New King James Version
The Potter and the Clay
18 The word which came to Jeremiah from the Lord, saying: 2 “Arise and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear My words.” 3 Then I went down to the potter’s house, and there he was, making something at the [a]wheel. 4 And the vessel that he [b]made of clay was [c]marred in the hand of the potter; so he made it again into another vessel, as it seemed good to the potter to make.
5 Then the word of the Lord came to me, saying: 6 “O house of Israel, (A)can I not do with you as this potter?” says the Lord. “Look, (B)as the clay is in the potter’s hand, so are you in My hand, O house of Israel! 7 The instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to (C)pluck up, to pull down, and to destroy it, 8 (D)if that nation against whom I have spoken turns from its evil, (E)I will relent of the disaster that I thought to bring upon it. 9 And the instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant it, 10 if it does evil in My sight so that it does not obey My voice, then I will relent concerning the good with which I said I would benefit it.
11 “Now therefore, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, ‘Thus says the Lord: “Behold, I am fashioning a disaster and devising a plan against you. (F)Return now every one from his evil way, and make your ways and your doings (G)good.” ’ ”
God’s Warning Rejected
12 And they said, (H)“That is hopeless! So we will walk according to our own plans, and we will every one [d]obey the (I)dictates[e] of his evil heart.”
13 Therefore thus says the Lord:
(J)“Ask now among the Gentiles,
Who has heard such things?
The virgin of Israel has done (K)a very horrible thing.
14 Will a man [f]leave the snow water of Lebanon,
Which comes from the rock of the field?
Will the cold flowing waters be forsaken for strange waters?
15 “Because My people have forgotten (L)Me,
They have burned incense to worthless idols.
And they have caused themselves to stumble in their ways,
From the (M)ancient paths,
To walk in pathways and not on a highway,
16 To make their land (N)desolate and a perpetual (O)hissing;
Everyone who passes by it will be astonished
And shake his head.
17 (P)I will scatter them (Q)as with an east wind before the enemy;
(R)I will [g]show them the back and not the face
In the day of their calamity.”
Jeremiah Persecuted
18 Then they said, (S)“Come and let us devise plans against Jeremiah; (T)for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us attack him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.”
19 Give heed to me, O Lord,
And listen to the voice of those who contend with me!
20 (U)Shall evil be repaid for good?
For they have (V)dug a pit for my life.
Remember that I (W)stood before You
To speak good [h]for them,
To turn away Your wrath from them.
21 Therefore (X)deliver up their children to the famine,
And pour out their blood
By the force of the sword;
Let their wives become widows
And (Y)bereaved of their children.
Let their men be put to death,
Their young men be slain
By the sword in battle.
22 Let a cry be heard from their houses,
When You bring a troop suddenly upon them;
For they have dug a pit to take me,
And hidden snares for my feet.
23 Yet, Lord, You know all their counsel
Which is against me, to slay me.
(Z)Provide no atonement for their iniquity,
Nor blot out their sin from Your sight;
But let them be overthrown before You.
Deal thus with them
In the time of Your (AA)anger.
Footnotes
- Jeremiah 18:3 Potter’s wheel
- Jeremiah 18:4 was making
- Jeremiah 18:4 ruined
- Jeremiah 18:12 Lit. do
- Jeremiah 18:12 stubbornness or imagination
- Jeremiah 18:14 forsake
- Jeremiah 18:17 So with LXX, Syr., Tg., Vg.; MT look them in
- Jeremiah 18:20 concerning
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

