Add parallel Print Page Options

Este livro é sobre a história e as mensagens de Jeremias, filho de Hilquias. Jeremias vinha de uma família de sacerdotes que morava em Anatote. Essa vila ficava na terra de Benjamim. Jeremias começou a receber as mensagens do SENHOR no ano treze[a] em que o rei Josias, filho de Amom, governou Judá. Jeremias continuou recebendo as mensagens proféticas durante o reinado de Jeoaquim, filho de Josias e rei de Judá. As mensagens que Jeremias vinha recebendo continuaram até o ano décimo primeiro do rei Zedequias, filho de Josias e rei de Judá. Nesse mesmo ano, no quinto mês, o povo de Jerusalém foi levado prisioneiro.

Deus chama a Jeremias

Veio a mim esta mensagem do SENHOR:

“Antes de eu formar você no ventre da sua mãe,
    já o conhecia.
Antes de você nascer,
    eu o escolhi
    para ser um profeta para as nações”.

Então eu lhe respondi:

—Ai! Por favor, não, SENHOR Deus! Eu sou muito jovem e não sei falar em público.

E o SENHOR me disse:

“Não diga que é muito jovem,
    porque irá a quem eu o enviar
    e dirá tudo o que eu lhe ordenar.
Não tenha medo das pessoas,
    porque eu estarei protegendo você.
    Eu, o SENHOR, afirmo isso”.

Depois o SENHOR estendeu a sua mão e tocou a minha boca. O SENHOR me disse:

“Eu coloquei as minhas palavras na sua boca.
10 Hoje escolhi você para realizar uma tarefa
    que afetará nações e reinos.
Você as removerá e provocará a sua queda.
    Fará com que desapareçam e sejam destruídas.
Também fará com que sejam reconstruídas
    e edificadas de novo”.

Deus dá lições ao profeta

11 Chegou esta mensagem do SENHOR:

—O que você vê, Jeremias?

Eu respondi:

—Vejo um galho de amendoeira.

12 O SENHOR me disse:

—Você viu bem, porque eu me encarregarei[b] de que se cumpra tudo o que eu falar.

13 Veio a mim pela segunda vez a mensagem do SENHOR, dizendo:

—O que você vê, Jeremias?

Eu respondi:

—Vejo uma panela com água fervendo. Essa panela está derramando a sua água desde o norte para cá.

14 O SENHOR me disse:

“Do norte derramarei a desgraça
    sobre todos os habitantes de Judá.
15 Olhe, chamarei a todas as famílias
    dos reinos do norte.
Os reis dessas nações virão
    e cada um deles colocará o seu trono
    na própria entrada de Jerusalém.
Atacarão as muralhas que a cercam
    e atacarão todas as cidades de Judá.
16 Eu anunciarei o castigo contra esse povo
    por que eles são maus e me abandonaram.
Eles ofereceram sacrifícios a outros deuses
    e adoraram imagens que fabricaram com as suas mãos.

17 “Mas você, Jeremias, prepare-se como se fosse ir para uma batalha;
    vá e diga a eles tudo o que eu lhe ordeno.
Não tenha medo deles,
    senão eu farei com que você fique com mais medo diante deles.
18 Hoje eu o coloco como uma cidade amuralhada,
    como uma coluna de ferro,
    como uma parede de bronze.
Você deverá enfrentar todo o país,
    todos os reis de Judá, todos os seus príncipes,
    os seus sacerdotes e todos os seus habitantes.
19 Eles lutarão contra você mas não poderão derrotá-lo,
    porque eu estarei com você para ajudá-lo.
    Eu, o SENHOR, afirmo isso”.

Footnotes

  1. 1.2 ano treze Isso aconteceu no ano 627 a.C.
  2. 1.11-12 amendoeira (…) encarregarei Em hebraico as palavras “amendoeira” e “encarregar” são similares e fazem um jogo de palavras.

(A) Detta är Jeremias ord.

Jeremia, Hilkias son, var en av prästerna i Anatot[a] i Benjamins land. (B) Herrens ord kom till honom i Juda kung Josias, Amons sons, trettonde regeringsår[b], (C) och sedan under Juda kung Jojakim, Josias son, ända till slutet av Juda kung Sidkias, Josias sons, elfte regeringsår[c] då Jerusalems invånare fördes bort i fångenskap i femte månaden.

Jeremias kallelse

Herrens ord kom till mig. Han sade: (D) ”Innan jag formade dig i moderlivet utvalde jag dig, och innan du kom fram ur modersskötet helgade jag dig. Jag satte dig till profet för folken[d].”

(E) Men jag svarade: ”O, Herre Gud![e] Jag kan inte tala, för jag är för ung.” (F) Då sade Herren till mig: ”Säg inte: Jag är för ung, utan gå vart jag än sänder dig och tala vad jag än befaller dig. (G) Var inte rädd för dem, för jag är med dig för att rädda dig, säger Herren.” (H) Och Herren räckte ut sin hand, rörde vid min mun och sade till mig: ”Se, jag lägger mina ord i din mun. 10 (I) Jag sätter dig i dag över folk och riken för att rycka upp och bryta ner, förgöra och fördärva, bygga upp och plantera.”

Två syner

11 Herrens ord kom till mig. Han sade: ”Vad ser du, Jeremia?” Jag svarade: ”Jag ser en gren av ett mandelträd[f].” 12 (J) Herren sade till mig: ”Du har sett rätt. Jag ska vaka över mitt ord för att uppfylla det.”

13 (K) Herrens ord kom till mig för andra gången. Han sade: ”Vad ser du?” Jag svarade: ”Jag ser en kokande gryta i norr som lutar hitåt.” 14 (L) Herren sade till mig: ”Från norr ska olyckan välla in över alla som bor i landet. 15 (M) Se, jag ska kalla på alla stammar i rikena norrut[g], säger Herren. De ska komma och sätta upp var och en sin tron vid ingången till Jerusalems portar och vid dess murar runt omkring och vid alla Juda städer. 16 (N) Jag ska uttala mina domar mot dem för all deras ondska, därför att de har övergett mig och tänt rökelse åt andra gudar och tillbett sina händers verk.

17 (O) Fäst upp dina kläder! Res dig och tala till dem allt som jag befaller dig. Var inte förskräckt för dem, så att jag inte låter skräck drabba dig inför dem. 18 (P) Se, jag gör dig i dag till en befäst stad, till en järnpelare och en kopparmur mot hela landet, mot Juda kungar, dess furstar och präster och mot folket i landet. 19 De ska kämpa mot dig men inte besegra dig, för jag är med dig, säger Herren, för att rädda dig.”

Footnotes

  1. 1:1 Anatot   Prästby strax nordost om Jerusalem (Jos 21:18).
  2. 1:2 Josias … trettonde regeringsår   627 f Kr, när den unge kungen just börjat försöka rensa bort avgudadyrkan från Juda och Jerusalem (2 Krön 34:3f).
  3. 1:3 Sidkias … elfte regeringsår   587 f Kr. Jeremia verkade också en tid efter Jerusalems fall (40:1f).
  4. 1:5 profet för folken   Liksom flera andra profeter fick Jeremia profetior inte bara till Israels folk utan även till de omgivande hednafolken (kap 25, 46-51).
  5. 1:6 Herre Gud   Hebr. Adonaí Jhvh (Herren Herren). När Gudsnamnet Jhvh är sammansatt med ordet ”Adonaí” (Herre) anger grundtextens vokaler att det istället ska uttalas ”Elohím” (Gud).
  6. 1:11 mandelträd   Hebr. shakéd(jfr shokéd, ”vaka” i vers 12). Mandelträdets vita blommor är de första som slår ut på våren i Israel (jan-feb).
  7. 1:15 rikena norrut   Öknen öster om Israel gjorde att Babels arméer kom norrifrån (kap 39).

The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth(A) in the territory of Benjamin. The word of the Lord came(B) to him in the thirteenth year of the reign of Josiah(C) son of Amon king of Judah, and through the reign of Jehoiakim(D) son of Josiah king of Judah, down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah(E) son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile.(F)

The Call of Jeremiah

The word of the Lord came to me, saying,

“Before I formed you in the womb(G) I knew[a](H) you,
    before you were born(I) I set you apart;(J)
    I appointed you as a prophet to the nations.(K)

“Alas, Sovereign Lord,” I said, “I do not know how to speak;(L) I am too young.”(M)

But the Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ You must go to everyone I send you to and say whatever I command you. Do not be afraid(N) of them, for I am with you(O) and will rescue(P) you,” declares the Lord.(Q)

Then the Lord reached out his hand and touched(R) my mouth and said to me, “I have put my words in your mouth.(S) 10 See, today I appoint you over nations(T) and kingdoms to uproot(U) and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant.”(V)

11 The word of the Lord came to me: “What do you see, Jeremiah?”(W)

“I see the branch of an almond tree,” I replied.

12 The Lord said to me, “You have seen correctly, for I am watching[b](X) to see that my word is fulfilled.”

13 The word of the Lord came to me again: “What do you see?”(Y)

“I see a pot that is boiling,” I answered. “It is tilting toward us from the north.”

14 The Lord said to me, “From the north(Z) disaster will be poured out on all who live in the land. 15 I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms,” declares the Lord.

“Their kings will come and set up their thrones
    in the entrance of the gates of Jerusalem;
they will come against all her surrounding walls
    and against all the towns of Judah.(AA)
16 I will pronounce my judgments(AB) on my people
    because of their wickedness(AC) in forsaking me,(AD)
in burning incense to other gods(AE)
    and in worshiping(AF) what their hands have made.(AG)

17 “Get yourself ready! Stand up and say(AH) to them whatever I command you. Do not be terrified(AI) by them, or I will terrify you before them. 18 Today I have made you(AJ) a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land—against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land. 19 They will fight against you but will not overcome(AK) you, for I am with you(AL) and will rescue(AM) you,” declares the Lord.

Footnotes

  1. Jeremiah 1:5 Or chose
  2. Jeremiah 1:12 The Hebrew for watching sounds like the Hebrew for almond tree.