Add parallel Print Page Options

10 “Now when you tell this people all these words, they will say to you, ‘(A)For what reason has Yahweh declared all this great calamity against us? And what is our iniquity, or what is our sin which we have committed against Yahweh our God?’ 11 Then you are to say to them, ‘It is (B)because your fathers have forsaken Me,’ declares Yahweh, ‘and have walked after (C)other gods and served them and worshiped them; but Me they have forsaken and have not kept My law. 12 You too have done evil, even (D)more than your fathers; for behold, you are each one walking according to the (E)stubbornness of his own (F)evil heart, without listening to Me. 13 So I will (G)hurl you out of this land into the (H)land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will (I)serve other gods day and night, for I will grant you no favor.’

Read full chapter

The Lord Promises Exile But Also Restoration

10 “When you tell these people about all this,[a] they will undoubtedly ask you, ‘Why has the Lord threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the Lord our God?’ 11 Then tell them that the Lord says,[b] ‘It is because your ancestors[c] rejected me and paid allegiance to[d] other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law.[e] 12 And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me.[f] 13 So I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 16:10 tn Heb “all these words/things.”sn The actions of the prophet would undoubtedly elicit questions about his behavior, and he would have occasion to explain the reason.
  2. Jeremiah 16:11 tn These two sentences have been recast in English to break up a long Hebrew sentence and incorporate the oracular formula “says the Lord (Heb ‘oracle of the Lord’),” which occurs after, “Your fathers abandoned me.” In Hebrew the two sentences read, “When you tell them these things, and they say, ‘…,’ then tell them, ‘Because your ancestors abandoned me,’ oracle of the Lord.”
  3. Jeremiah 16:11 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13, 15, 19).
  4. Jeremiah 16:11 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the explanation of the idiom.
  5. Jeremiah 16:11 tn Heb “But me they have abandoned, and my law they have not kept.” The objects are thrown forward to bring out the contrast, which has rhetorical force. However, such a sentence in English would be highly unnatural.
  6. Jeremiah 16:12 sn For the argumentation here compare Jer 7:23-26.