Add parallel Print Page Options

Ko te kupu tenei a Ihowa: Ka kanga te tangata e whakawhirinaki ana ki te tangata, e mea ana hoki i te kikokiko hei ringa mona, e kotiti ke ana hoki tona ngakau i a Ihowa.

Ka rite hoki ia ki te manoao i te koraha, e kore hoki e kite i te putanga mai o te pai; engari ko nga wahi waikore o te koraha hei kainga mona, he whenua tote, e kore nei e nohoia.

Ka manaakitia te tangata e whakawhirinaki ana ki a Ihowa, ko Ihowa tana e tumanako ai.

Ka rite hoki ia ki te rakau i whakatokia ki te taha o nga wai, e toro nei ona pakiaka ki te awa, a kahore e wehi i te tikakatanga mai o te ra, engari ka matomato tonu tona rau; e kore e manukanuka i te tau raki, e kore ano hoki e mutu tona whai h ua.

Ko te ngakau, he mea tinihanga atu i nga mea katoa, a he tino mate rawa: e mohiotia ranei e wai?

10 Ko taku, ko ta Ihowa, he rapu i te ngakau, he whakamatautau i nga whatumanawa, kia hoatu ai ki tenei, ki tenei kia rite ki tona ara ake, kia rite hoki ki nga hua o ana mahi.

Read full chapter

This is what the Lord says:

“Cursed is the one who trusts in man,(A)
    who draws strength from mere flesh
    and whose heart turns away from the Lord.(B)
That person will be like a bush in the wastelands;
    they will not see prosperity when it comes.
They will dwell in the parched places(C) of the desert,
    in a salt(D) land where no one lives.

“But blessed(E) is the one who trusts(F) in the Lord,
    whose confidence is in him.
They will be like a tree planted by the water
    that sends out its roots by the stream.(G)
It does not fear when heat comes;
    its leaves are always green.
It has no worries in a year of drought(H)
    and never fails to bear fruit.”(I)

The heart(J) is deceitful above all things
    and beyond cure.
    Who can understand it?

10 “I the Lord search the heart(K)
    and examine the mind,(L)
to reward(M) each person according to their conduct,
    according to what their deeds deserve.”(N)

Read full chapter