Jeremías 17
Dios Habla Hoy
Pecado y castigo de Judá
17 »Judá, tu pecado está escrito con cincel de hierro,
está grabado con punta de diamante
en la piedra de tu corazón,
en los cuernos de tus altares.
2 Tus hijos se acuerdan de los altares
y de los troncos sagrados
que había junto a los árboles frondosos
y sobre las colinas elevadas
3 y sobre los montes del campo.
Por causa de tus pecados,
haré que te roben tus riquezas y tesoros,
y que saqueen tus colinas sagradas
en todo tu territorio.
4 Tendrás que abandonar la tierra
que yo te di como herencia,
y te haré esclava de tus enemigos
en una tierra que no conoces,
porque mi ira se ha encendido
como un fuego que te consumirá.»
Mensajes varios
5 El Señor dice:
«Maldito aquel que aparta de mí su corazón,
que pone su confianza en los hombres
y en ellos busca apoyo.
6 Será como la zarza del desierto,
que nunca recibe cuidados:
que crece entre las piedras,
en tierras de sal, donde nadie vive.
7 »Pero bendito el hombre que confía en mí,
que pone en mí su esperanza.
8 Será como un árbol plantado a la orilla de un río,
que extiende sus raíces hacia la corriente
y no teme cuando llegan los calores,
pues su follaje está siempre frondoso.
En tiempo de sequía no se inquieta,
y nunca deja de dar fruto.
9 »Nada hay tan engañoso y perverso
como el corazón humano.
¿Quién es capaz de comprenderlo?
10 Yo, el Señor, que investigo el corazón
y conozco a fondo los sentimientos;
que doy a cada cual lo que se merece,
de acuerdo con sus acciones.»
11 El que se hace rico injustamente
es como la perdiz que empolla huevos ajenos.
En pleno vigor tendrá que abandonar su riqueza,
y al fin sólo será un tonto más.
12 Nuestro templo es un trono glorioso,
puesto en alto desde el principio.
13 Señor, tú eres la esperanza de Israel.
Todo el que te abandona quedará avergonzado.
Todo el que se aleja de ti
desaparecerá como un nombre escrito en el polvo,
por abandonarte a ti, manantial de frescas aguas.
Jeremías invoca al Señor
14 Sáname tú, Señor, y seré sanado;
sálvame tú, y seré salvado,
pues sólo a ti te alabo.
15 La gente me dice:
«¿Qué pasó con las palabras del Señor?
¡Que se cumplan ahora mismo!»
16 Y, sin embargo, yo no he insistido
en que tú les envíes un desastre,
ni he deseado calamidades para ellos.
Tú bien sabes lo que he dicho,
pues lo dije en tu presencia.
17 No te conviertas para mí en terror,
pues eres mi refugio en momentos de angustia.
18 Deja en ridículo a mis perseguidores, y no a mí;
que ellos queden espantados, y no yo.
Haz venir sobre ellos momentos de angustia,
destrózalos por completo una y otra vez.
Sobre la observancia del sábado
19 El Señor me dijo: «Ve y párate en la Puerta del Pueblo, por donde entran y salen los reyes de Judá, y luego haz lo mismo en las demás puertas de Jerusalén. 20 Di a la gente: “Reyes y pueblo todo de Judá, habitantes todos de Jerusalén que entran por estas puertas, escuchen la palabra del Señor. 21 El Señor dice: En el sábado y por consideración a sus propias vidas, no lleven cargas ni las metan por las puertas de Jerusalén. 22 No saquen tampoco ninguna carga de sus casas en el sábado, ni hagan en él ningún trabajo. Conságrenme el sábado, tal como se lo ordené a sus antepasados. 23 Pero ellos no me hicieron caso ni me obedecieron, sino que fueron tercos y no quisieron obedecer ni escarmentar.
24 »”Yo, el Señor, afirmo: Obedézcanme de veras, no lleven ninguna carga por las puertas de la ciudad en el sábado; conságrenme este día y no hagan en él ningún trabajo. 25 Si lo hacen así, siempre habrá reyes que ocupen el trono de David y que entren por las puertas de esta ciudad en carrozas y caballos, acompañados de los jefes y de la gente de Judá y de Jerusalén. Y Jerusalén siempre tendrá habitantes. 26 Y vendrá gente de las ciudades de Judá que están en los alrededores de Jerusalén, y del territorio de Benjamín, de la llanura, de la región montañosa y del Négueb. Traerán al templo animales para el holocausto y para los demás sacrificios, ofrendas de cereales e incienso, y ofrendas de acción de gracias. 27 Pero si ustedes no obedecen mi mandato de consagrarme el sábado y de no meter cargas en ese día por las puertas de Jerusalén, entonces pondré fuego a las puertas de la ciudad, un fuego que destruirá los palacios de Jerusalén y que nadie podrá apagar.”»
Jeremiah 17
New International Version
17 “Judah’s sin is engraved with an iron tool,(A)
inscribed with a flint point,
on the tablets of their hearts(B)
and on the horns(C) of their altars.
2 Even their children remember
their altars and Asherah poles[a](D)
beside the spreading trees
and on the high hills.(E)
3 My mountain in the land
and your[b] wealth and all your treasures
I will give away as plunder,(F)
together with your high places,(G)
because of sin throughout your country.(H)
4 Through your own fault you will lose
the inheritance(I) I gave you.
I will enslave you to your enemies(J)
in a land(K) you do not know,
for you have kindled my anger,
and it will burn(L) forever.”
5 This is what the Lord says:
“Cursed is the one who trusts in man,(M)
who draws strength from mere flesh
and whose heart turns away from the Lord.(N)
6 That person will be like a bush in the wastelands;
they will not see prosperity when it comes.
They will dwell in the parched places(O) of the desert,
in a salt(P) land where no one lives.
7 “But blessed(Q) is the one who trusts(R) in the Lord,
whose confidence is in him.
8 They will be like a tree planted by the water
that sends out its roots by the stream.(S)
It does not fear when heat comes;
its leaves are always green.
It has no worries in a year of drought(T)
and never fails to bear fruit.”(U)
9 The heart(V) is deceitful above all things
and beyond cure.
Who can understand it?
10 “I the Lord search the heart(W)
and examine the mind,(X)
to reward(Y) each person according to their conduct,
according to what their deeds deserve.”(Z)
11 Like a partridge that hatches eggs it did not lay
are those who gain riches by unjust means.
When their lives are half gone, their riches will desert them,
and in the end they will prove to be fools.(AA)
12 A glorious throne,(AB) exalted from the beginning,
is the place of our sanctuary.
13 Lord, you are the hope(AC) of Israel;
all who forsake(AD) you will be put to shame.
Those who turn away from you will be written in the dust(AE)
because they have forsaken the Lord,
the spring of living water.(AF)
14 Heal me, Lord, and I will be healed;(AG)
save(AH) me and I will be saved,
for you are the one I praise.(AI)
15 They keep saying to me,
“Where is the word of the Lord?
Let it now be fulfilled!”(AJ)
16 I have not run away from being your shepherd;
you know I have not desired the day of despair.
What passes my lips(AK) is open before you.
17 Do not be a terror(AL) to me;
you are my refuge(AM) in the day of disaster.(AN)
18 Let my persecutors be put to shame,
but keep me from shame;
let them be terrified,
but keep me from terror.
Bring on them the day of disaster;
destroy them with double destruction.(AO)
Keeping the Sabbath Day Holy
19 This is what the Lord said to me: “Go and stand at the Gate of the People,[c] through which the kings of Judah go in and out; stand also at all the other gates of Jerusalem.(AP) 20 Say to them, ‘Hear the word of the Lord, you kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem(AQ) who come through these gates.(AR) 21 This is what the Lord says: Be careful not to carry a load on the Sabbath(AS) day or bring it through the gates of Jerusalem. 22 Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your ancestors.(AT) 23 Yet they did not listen or pay attention;(AU) they were stiff-necked(AV) and would not listen or respond to discipline.(AW) 24 But if you are careful to obey me, declares the Lord, and bring no load through the gates of this city on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy(AX) by not doing any work on it, 25 then kings who sit on David’s throne(AY) will come through the gates of this city with their officials. They and their officials will come riding in chariots and on horses, accompanied by the men of Judah and those living in Jerusalem, and this city will be inhabited forever.(AZ) 26 People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the western foothills, from the hill country and the Negev,(BA) bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and incense, and bringing thank offerings to the house of the Lord. 27 But if you do not obey(BB) me to keep the Sabbath(BC) day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire(BD) in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.’”(BE)
Footnotes
- Jeremiah 17:2 That is, wooden symbols of the goddess Asherah
- Jeremiah 17:3 Or hills / 3 and the mountains of the land. / Your
- Jeremiah 17:19 Or Army
耶利米书 17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
犹大之罪不泯
17 “犹大的罪是用铁笔、用金钢钻记录的,铭刻在他们的心版上和坛角上。 2 他们的儿女记念他们高冈上、青翠树旁的坛和木偶。 3 我田野的山哪,我必因你在四境之内所犯的罪,把你的货物、财宝并丘坛当掠物交给仇敌。 4 并且你因自己的罪必失去我所赐给你的产业,我也必使你在你所不认识的地上服侍你的仇敌,因为你使我怒中起火,直烧到永远。”
弃主赖人者受祸
5 耶和华如此说:“倚靠人血肉的膀臂,心中离弃耶和华的,那人有祸了! 6 因他必像沙漠的杜松,不见福乐来到,却要住旷野干旱之处,无人居住的碱地。
倚恃耶和华者得福
7 “倚靠耶和华,以耶和华为可靠的,那人有福了! 8 他必像树栽于水旁,在河边扎根。炎热来到并不惧怕,叶子仍必青翠;在干旱之年毫无挂虑,而且结果不止。
人心诡诈难逃主鉴
9 “人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢? 10 我耶和华是鉴察人心、试验人肺腑的,要照各人所行的和他做事的结果报应他。 11 那不按正道得财的,好像鹧鸪抱不是自己下的蛋,到了中年,那财都必离开他,他终究成为愚顽人。”
祈主拯救
12 我们的圣所是荣耀的宝座,从太初安置在高处。 13 耶和华以色列的盼望啊,凡离弃你的,必致蒙羞。耶和华说:“离开我的,他们的名字必写在土里,因为他们离弃我这活水的泉源。” 14 耶和华啊,求你医治我,我便痊愈,拯救我,我便得救,因你是我所赞美的。
叹民不信预言
15 他们对我说:“耶和华的话在哪里呢?叫这话应验吧!” 16 至于我,那跟从你做牧人的职分,我并没有急忙离弃,也没有想那灾殃的日子,这是你知道的。我口中所出的言语都在你面前。 17 不要使我因你惊恐,当灾祸的日子,你是我的避难所。 18 愿那些逼迫我的蒙羞,却不要使我蒙羞;使他们惊惶,却不要使我惊惶;使灾祸的日子临到他们,以加倍的毁坏毁坏他们!
当以安息日为圣
19 耶和华对我如此说:“你去站在平民的门口,就是犹大君王出入的门,又站在耶路撒冷的各门口, 20 对他们说:‘你们这犹大君王和犹大众人并耶路撒冷的一切居民,凡从这些门进入的,都当听耶和华的话! 21 耶和华如此说:你们要谨慎,不要在安息日担什么担子进入耶路撒冷的各门, 22 也不要在安息日从家中担出担子去。无论何工都不可做,只要以安息日为圣日,正如我所吩咐你们列祖的。 23 他们却不听从,不侧耳而听,竟硬着颈项不听,不受教训。
24 ‘耶和华说:你们若留意听从我,在安息日不担什么担子进入这城的各门,只以安息日为圣日,在那日无论何工都不做, 25 那时就有坐大卫宝座的君王和首领,他们与犹大人并耶路撒冷的居民,或坐车或骑马进入这城的各门,而且这城必存到永远。 26 也必有人从犹大城邑和耶路撒冷四围的各处,从便雅悯地、高原、山地并南地而来,都带燔祭、平安祭、素祭和乳香并感谢祭到耶和华的殿去。 27 你们若不听从我,不以安息日为圣日,仍在安息日担担子进入耶路撒冷的各门,我必在各门中点火,这火也必烧毁耶路撒冷的宫殿,不能熄灭。’”
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
