John 6
The Voice
6 Once this had transpired, Jesus made His way to the other side of the Sea of Galilee (which some these days call the Sea of Tiberias). 2 As Jesus walked, a large crowd pursued Him hoping to see new signs and miracles; His healings of the sick and lame were garnering great attention. 3 Jesus went up a mountain and found a place to sit down and teach. His disciples gathered around. 4 The celebration of the Passover, one of the principal Jewish feasts, would take place soon. 5 But when Jesus looked up, He could see an immense crowd coming toward Him. Jesus approached Philip.
Jesus (to Philip): Where is a place to buy bread so these people may eat?
6 Jesus knew what He was planning to do, but He asked Philip nonetheless. He had something to teach, and it started with a test.
Philip: 7 I could work for more than half of a year[a] and still not have the money to buy enough bread to give each person a very small piece.
8 Andrew, the disciple who was Simon Peter’s brother, spoke up.
Andrew: 9 I met a young boy in the crowd carrying five barley loaves and two fish, but that is practically useless in feeding a crowd this large.
Jesus: 10 Tell the people to sit down.
They all sat together on a large grassy area. Those counting the people reported approximately 5,000 men—not including the women and children—sitting in the crowd. 11 Jesus picked up the bread, gave thanks to God, and passed it to everyone. He repeated this ritual with the fish. Men, women, and children all ate until their hearts were content. 12 When the people had all they could eat, He told the disciples to gather the leftovers.
Jesus: Go and collect the leftovers, so we are not wasteful.
13 They filled 12 baskets with fragments of the five barley loaves. 14 After witnessing this sign that Jesus did, the people stirred in conversation.
Crowd: This man must be the Prophet God said was coming into the world.
15 Jesus sensed the people were planning to mount a revolution against Israel’s Roman occupiers and make Him king, so He withdrew farther up the mountain by Himself.
Since the Babylonians seized Judah in 586 b.c., the Jews have endured one foreign occupier after another in their land. As conquerors go, the Romans aren’t all that bad. They allow the Jews to worship God in His temple, and they appoint some of them to government positions. Of course, the Judeans still long to rule themselves and throw the Roman rulers out. Some think Jesus is just the man to lead that revolution. But political upheaval isn’t what He is teaching, and it isn’t why He has come to earth.
16 Later that evening the disciples walked down to the sea, 17 boarded a boat, and set sail toward Capernaum. Twilight gave way to darkness. Jesus had not yet joined them. 18 Suddenly, the waves rose and a fierce wind began to rock the boat. 19 After rowing three or four miles[b] through the stormy seas, they spotted Jesus approaching the boat walking mysteriously upon the deep waters that surrounded them. They panicked.
Jesus (to the disciples): 20 I am the One. Don’t be afraid.
21 They welcomed Jesus aboard their small vessel; and when He stepped into the boat, the next thing they knew, they were ashore at their destination.
22 The following day some people gathered on the other side of the sea and saw that only one boat had been there; they were perplexed. They remembered seeing the disciples getting into the boat without Jesus.
23 Other boats were arriving from Tiberias near the grassy area where the Lord offered thanks and passed out bread. 24 When this crowd could not find Him or His disciples, they boarded their small boats and crossed the sea to Capernaum looking for Him. 25 When they found Jesus across the sea, they questioned Him.
Crowd: Teacher, when did You arrive at Capernaum?
Jesus: 26 I tell you the truth—you are tracking Me down because I fed you, not because you saw signs from God. 27 Don’t spend your life chasing food that spoils and rots. Instead, seek the food that lasts into all the ages and comes from the Son of Man, the One on whom God the Father has placed His seal.
Crowd: 28 What do we have to do to accomplish the Father’s works?
Jesus: 29 If you want to do God’s work, then believe in the One He sent.
Crowd: 30 Can You show us a miraculous sign? Something spectacular? If we see something like that, it will help us to believe. 31 Our fathers ate manna when they wandered in the desert. The Hebrew Scriptures say, “He gave them bread from heaven to eat.”[c]
Jesus: 32 I tell you the truth: Moses did not give you bread from heaven; it is My Father who offers you true bread from heaven. 33 The bread of God comes down out of heaven and breathes life into the cosmos.
Crowd: 34 Master, we want a boundless supply of this bread.
Jesus: 35 I am the bread that gives life. If you come to My table and eat, you will never go hungry. Believe in Me, and you will never go thirsty. 36 Here I am standing in front of you, and still you don’t believe. 37 All that My Father gives to Me comes to Me. I will receive everyone; I will not send away anyone who comes to Me. 38 And here’s the reason: I have come down from heaven not to pursue My own agenda but to do what He desires. I am here on behalf of the Father who sent Me. 39 He sent Me to care for all He has given Me so that nothing and no one will perish. In the end, on the last day, He wants everything to be resurrected into new life. 40 So if you want to know the will of the Father, know this: everyone who sees the Son and believes in Him will live eternally; and on the last day, I am the One who will resurrect him.
41 Some of the Jews began to grumble quietly against Him because He said, “I am the bread that came down from heaven.”
Crowd: 42 Isn’t Jesus the son of Joseph? We know His parents! We know where He came from, so how can He claim to have “come down from heaven”?
Jesus: 43 Stop grumbling under your breaths. 44 If the Father who sent Me does not draw you, then there’s no way you can come to Me. But I will resurrect everyone who does come on the last day. 45 Among the prophets, it’s written, “Everyone will be taught of God.”[d] So everyone who has heard and learned from the Father finds Me. 46 No one has seen the Father, except the One sent from God. He has seen the Father. 47 I am telling you the truth: the one who accepts these things has eternal life. 48 I am the bread that gives life. 49 Your fathers ate manna in the wilderness, and they died as you know. 50 But there is another bread that comes from heaven; if you eat this bread, you will not die. 51 I am the living bread that has come down from heaven to rescue those who eat it. Anyone who eats this bread will live forever. The bread that I will give breathes life into the cosmos. This bread is My flesh.
52 The low whispers of some of Jesus’ detractors turned into an out-and-out debate.
Crowd: What is He talking about? How is He able to give us His flesh to eat?
Jesus: 53 I tell you the truth; unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you will not know life. 54 If you eat My flesh and drink My blood, then you will have eternal life and I will raise you up at the end of time. 55 My flesh and blood provide true nourishment. 56 If you eat My flesh and drink My blood, you will abide in Me and I will abide in you. 57 The Father of life who sent Me has given life to Me; and as you eat My flesh, I will give life to you. 58 This is bread that came down from heaven; I am not like the manna that your fathers ate and then died! If you eat this bread, your life will never end.
59 He spoke these words in the synagogue as part of His teaching mission in Capernaum. 60 Many disciples heard what He said, and they had questions of their own.
Disciples: How are we supposed to understand all of this? It is a hard teaching.
61 Jesus was aware that even His disciples were murmuring about this.
How is it possible to follow this path and believe these truths? To be honest, it is not easy. In fact, some find this so hard that they leave Jesus for good. The rest readily admit they are still working on what it means to follow Him. So Jesus leaves behind a number of practices to help believers. One of these is known as the Lord’s Supper. Jesus instructs His disciples to break bread and share wine to remember how He will allow His body to be broken for all humankind. In some beautiful, mysterious way, Jesus is present in the simple elements of bread and wine, so the worshiper may touch Him, taste His richness, and remember His most glorious hours on the cross. In that moment, He embraces all darkness and shame and transforms them into light. As believers come to the table together and feast on His light, life seems more hopeful and complete. Taking the bread and the wine means affirming the reality that the One who has come to liberate souls is among and within His people.
Jesus: Has My teaching offended you? 62 What if you were to see the Son of Man ascend to return to where He came from? 63 The Spirit brings life. The flesh has nothing to offer. The words I have been teaching you are spirit and life, 64 but some of you do not believe.
From the first day Jesus began to call disciples, He knew those who did not have genuine faith. He knew, too, who would betray Him.
Jesus: 65 This is why I have been telling you that no one comes to Me without the Father’s blessing and guidance.
66 After hearing these teachings, many of His disciples walked away and no longer followed Jesus.
Jesus (to the twelve): 67 Do you want to walk away too?
Simon Peter: 68 Lord, if we were to go, whom would we follow? You speak the words that give everlasting life. 69 We believe and recognize that You are the Holy One sent by God.[e]
Jesus: 70 I chose each one of you, the twelve, Myself. But one of you is a devil.
71 This cryptic comment referred to Judas, the son of Simon Iscariot, for he was the one of the twelve who was going to betray Him.
Footnotes
- 6:7 Literally, 200 denarii
- 6:19 Literally, 25 or 30 stadia
- 6:31 Exodus 16:4
- 6:45 Isaiah 54:13
- 6:69 Other ancient manuscripts read, “You are God’s Anointed, the Liberating King, the Son of the Living God.”
Juan 6
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version
Pinakain ni Jesus ang Limang Libo
6 Matapos ang mga pangyayaring ito pumunta si Jesus sa kabilang bahagi ng lawa ng Galilea na tinatawag ding lawa ng Tiberias. 2 Napakaraming tao ang sumunod sa kanya, dahil nakita nila ang mga himala na kanyang ginawa sa mga maysakit. 3 Umakyat si Jesus sa bundok at doo'y naupo kasama ng kanyang mga alagad. 4 Nalalapit na noon ang Paskuwa na pista ng mga Judio. 5 Paglingon ni Jesus, nakita niyang lumalapit sa kanya ang napakaraming tao kung kaya sinabi niya kay Felipe, “Saan tayo makabibili ng tinapay upang makakain ang mga taong ito?” 6 Alam na ni Jesus ang kanyang gagawin, ngunit sinabi niya iyon upang subukin si Felipe. 7 Sumagot ito, “Kulang po ang tinapay na mabibili ng dalawang daang denaryo[a] upang makakain kahit kaunti ang mga taong ito.” 8 Si Andres na kapatid ni Simon Pedro, isa sa kanyang mga alagad ay nagsabi sa kanya, 9 “May isang bata po rito na may limang tinapay na sebada[b] at dalawang isda, ngunit sapat ba ito para sa napakaraming tao?” 10 Sinabi ni Jesus, “Paupuin ninyo ang mga tao.” Sa lugar na iyon ay maraming damo, kaya naupo ang mga lalaking may limang libo ang bilang. 11 Kinuha ni Jesus ang mga tinapay, at matapos magpasalamat, ipinamigay niya sa mga nakaupo; ganoon din ang ginawa niya sa mga isda. Kumuha ang mga tao hangga't ibig nila. 12 Nang mabusog sila, inutusan niya ang kanyang mga alagad, “Tipunin ninyo ang mga sobrang pagkain upang walang masayang.” 13 Kaya tinipon nga nila ang mga sumobrang pagkain, at mula sa limang pinagpira-pirasong tinapay ay nakapuno sila ng labindalawang kaing. 14 Nang makita ng mga tao ang himalang ginawa ni Jesus, sinabi nila, “Ito nga talaga ang propetang darating sa sanlibutan!” 15 Nang makita ni Jesus na lumalapit ang mga tao at sapilitan siyang kukunin upang gawing hari, lumayo siya at muling pumuntang mag-isa sa bundok.
16 Kinagabihan, pumunta sa lawa ang kanyang mga alagad. 17 Sumakay sila ng bangka at nagsimulang baybayin ang lawa patungong Capernaum. Madilim na noon, at hindi pa dumarating sa kanila si Jesus. 18 Lumaki ang alon sa lawa dahil sa malakas na ihip ng hangin. 19 Nang makasagwan sila nang lima hanggang anim na kilometro, nakita nila si Jesus na naglalakad sa ibabaw ng tubig ng lawa papalapit sa bangka, at sila'y natakot. 20 Ngunit sinabi niya sa kanila, “Huwag kayong matakot, ako ito!” 21 Kaya pinasakay nila si Jesus sa bangka; at nakarating agad ang bangka sa lugar na kanilang pupuntahan.
22 Kinabukasan, nakita ng mga taong nakatayo sa kabilang dako ng lawa na isang bangka lamang ang naroon. Nakita din nilang hindi sumama si Jesus sa bangkang iyon nang umalis ang kanyang mga alagad. 23 Gayunman, may mga bangka mula sa Tiberias na dumating malapit sa lugar na kinainan nila ng tinapay matapos magpasalamat ang Panginoon. 24 Kaya nang makita ng mga tao na wala roon si Jesus pati ang kanyang mga alagad, sumakay sila sa mga bangka at pumuntang Capernaum upang hanapin si Jesus. 25 At nang matagpuan nila si Jesus sa ibayo ng lawa, sinabi nila sa kanya, “Rabbi, kailan pa kayo rito?” 26 Sinagot sila ni Jesus, “Katotohanang sinasabi ko sa inyo, hinahanap ninyo ako hindi dahil nakakita kayo ng mga himala, kundi dahil nabusog kayo sa tinapay. 27 (A)Huwag kayong magpagod para sa pagkaing nabubulok, kundi para sa pagkaing nananatili tungo sa buhay na walang hanggan, na siyang ibibigay sa inyo ng Anak ng Tao, sapagkat siya ang tinatakan ng Diyos Ama.” 28 Kaya sinabi nila, “Ano ang dapat naming gawin upang magawa namin ang mga gawain ng Diyos?” 29 Sinagot sila ni Jesus, “Ito ang gawain ng Diyos, na kayo ay manampalataya sa kanyang isinugo.” 30 Kaya sinabi nila sa kanya, “Ano pong himala ang maipapakita ninyo sa amin upang maniwala kami sa iyo? Ano pong ginagawa ninyo? 31 (B)Ang mga ninuno namin ay kumain ng manna sa ilang; tulad ng nasusulat, ‘Binigyan niya sila ng tinapay mula sa langit upang makain.’ ” 32 Kaya't sinabi ni Jesus sa kanila, “Ito ang katotohanan, sinasabi ko sa inyo, hindi si Moises ang nagbigay sa inyo ng tinapay mula sa langit, kundi ang aking Ama ang nagbigay sa inyo ng tunay na tinapay mula sa langit. 33 Sapagkat ang tinapay ng Diyos ay siya na bumaba mula sa langit at nagbibigay ng buhay sa sanlibutan.” 34 Sinabi nila sa kanya, “Ginoo, bigyan po ninyo kaming lagi ng tinapay na iyon.” 35 Sinabi ni Jesus sa kanila, “Ako ang tinapay ng buhay. Ang lumalapit sa akin ay hindi na magugutom at ang sumasampalataya sa akin ay hindi na mauuhaw. 36 Sinabi ko sa inyo na nakita na ninyo ako subalit hindi kayo naniniwala. 37 Ang lahat ng ibinibigay ng Ama sa akin ay lalapit sa akin, at ang lumalapit sa akin ay hinding-hindi ko itataboy. 38 Bumaba ako mula sa langit hindi upang gawin ang nais ko, kundi ang kalooban ng nagsugo sa akin. 39 Ito ang kalooban ng nagsugo sa akin—na hindi ko maiwala ang isa man sa mga ibinigay niya sa akin, kundi, ito’y buhaying muli sa huling araw. 40 Sapagkat ito ang kalooban ng aking Ama, na ang bawat tumitingin sa Anak at sumasampalataya sa kanya ay magkaroon ng buhay na walang hanggan at muli ko siyang bubuhayin sa huling araw.” 41 Kaya't nagbulung-bulungan ang mga Judio tungkol sa kanya sapagkat sinabi niya, “Ako ang tinapay na bumaba mula sa langit.” 42 Sinabi nila, “Hindi ba ito si Jesus na anak ni Jose, at kilala natin ang kanyang ama't ina? Paano niya nasasabing bumaba siya mula sa langit?” 43 Sumagot si Jesus, “Huwag na kayong magbulung-bulungan. 44 Walang makalalapit sa akin malibang ilapit siya ng Ama na nagsugo sa akin. Siya'y muli kong bubuhayin sa huling araw. 45 (C)Sinulat ng mga propeta, ‘At silang lahat ay tuturuan ng Diyos.’ Ang sinumang nakarinig at natuto mula sa Ama ay lumalapit sa akin. 46 Ang nagmula sa Diyos ang tanging nakakita sa Ama. Siya lamang ang nakakita sa Ama. 47 Katotohanan ang sinasabi ko sa inyo, ang sumasampalataya ay may buhay na walang hanggan. 48 Ako ang tinapay ng buhay. 49 Kumain ng manna ang inyong mga ninuno sa ilang, gayunma'y namatay sila. 50 Ito ang tinapay na bumaba mula sa langit, upang ang sinumang kumain nito ay hindi mamatay. 51 Ako ang tinapay na nabubuhay na bumaba mula sa langit; sinumang kumain sa tinapay na ito ay mabubuhay magpakailanman; at ang tinapay na ibibigay ko para sa ikabubuhay ng sanlibutan ay ang aking katawan.” 52 Kaya nagtalu-talo ang mga Judio na nagsasabing, “Paano ibibigay ng taong ito ang kanyang katawan para kainin natin?” 53 Dahil dito, sinabi ni Jesus sa kanila, “Katotohanan ang sinasabi ko sa inyo, malibang kainin ninyo ang laman ng Anak ng Tao at inumin ang kanyang dugo, wala kayong buhay sa inyong sarili. 54 Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan, at bubuhayin ko siyang muli sa huling araw. 55 Sapagkat tunay na pagkain ang aking katawan, at totoong inumin ang aking dugo. 56 Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay nananatili sa akin, at ako ay mananatili rin sa kanya. 57 Kung paanong sinugo ako ng buhay na Ama at nabubuhay ako dahil sa Ama, ganoon din naman, ang kumakain sa akin ay mabubuhay dahil sa akin. 58 Ito ang tinapay na mula sa langit, hindi tulad ng kinain ng inyong mga ninuno na namatay; ang kumakain ng tinapay na ito ay mabubuhay magpakailanman.” 59 Ito ang mga sinabi niya nang siya'y magturo sa bahay-pulungan ng mga Judio sa Capernaum. 60 Nang marinig nila ito, marami sa kanyang mga alagad ang nagsabing, “Mahirap na turo ito, sino ang may kayang tumanggap nito?” 61 Alam ni Jesus na nagbubulungan sila tungkol dito kaya sinabi niya, “Ikinagalit ba ninyo ang sinabi ko? 62 Paano kung makita ninyo ang Anak ng Tao na umaakyat sa dati niyang kinaroroonan? 63 (D)Ang espiritu ang nagbibigay ng buhay, ang laman ay walang pakinabang; ang mga salitang sinabi ko sa inyo ay espiritu at buhay. 64 Subalit may ilan sa inyo na hindi naniniwala.” Sapagkat alam na ni Jesus sa simula pa lamang ang mga hindi naniniwala, at kung sino ang magkakanulo sa kanya. 65 At sinabi niya, “Ito ang dahilan kung bakit sinabi ko sa inyo na walang makakalapit sa akin malibang ipahintulot ito ng Ama.” 66 Pagkatapos nito marami sa mga alagad niya ang tumalikod at hindi na sumunod sa kanya. 67 Sinabi ni Jesus sa labindalawa, “Nais din ba ninyong umalis?” 68 (E)Sumagot si Simon Pedro, “Panginoon, kanino po kami pupunta? Nasa inyo ang mga salita ng buhay na walang hanggan, 69 at sumasampalataya kami, at nakatitiyak kami na kayo nga ang Banal ng Diyos.” 70 Sumagot si Jesus, “Hindi ba pinili ko kayong labindalawa, at isa sa inyo ay diyablo?” 71 Ang tinutukoy niya ay si Judas, anak ni Simon Iscariote, ang isa sa labindalawa na magkakanulo sa kanya.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.
