James 5:19-20
New English Translation
19 My brothers and sisters,[a] if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back, 20 he should know that the one who turns a sinner back from his wandering path[b] will save that person’s[c] soul from death and will cover a multitude of sins.
Read full chapterFootnotes
- James 5:19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
- James 5:20 tn Grk “from the error of his way” (using the same root as the verb “to wander, to err” in the first part of the verse).
- James 5:20 tn Grk “his soul”; the referent (the sinner mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.
Matthew 18:15-17
New English Translation
Restoring Christian Relationships
15 “If[a] your brother[b] sins,[c] go and show him his fault[d] when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother. 16 But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established.[e] 17 If[f] he refuses to listen to them, tell it to the church. If[g] he refuses to listen to the church, treat him like[h] a Gentile[i] or a tax collector.[j]
Read full chapterFootnotes
- Matthew 18:15 tn Here δέ (de) has not been translated. All the “if” clauses in this paragraph are third class conditions in Greek.
- Matthew 18:15 tn The Greek term “brother” can mean “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a) whether male or female. It can also refer to siblings, though here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God. Therefore, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).
- Matthew 18:15 tc ‡ The earliest and best witnesses lack “against you” after “if your brother sins.” It is quite possible that the shorter reading in these witnesses (א B, as well as 0281 ƒ1 579 sa) occurred when scribes either intentionally changed the text (to make it more universal in application) or unintentionally changed the text (owing to the similar sound of the end of the verb ἁμαρτήσῃ [hamartēsē] and the prepositional phrase εἰς σέ [eis se]). However, if the mss were normally copied by sight rather than by sound, especially in the early centuries of Christianity, such an unintentional change is not as likely for these mss. And since scribes normally added material rather than deleted it for intentional changes, on balance, the shorter reading appears to be autographic. NA28 includes the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.
- Matthew 18:15 tn Grk “go reprove him.”
- Matthew 18:16 sn A quotation from Deut 19:15.
- Matthew 18:17 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 18:17 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 18:17 tn Grk “let him be to you as.”
- Matthew 18:17 tn Or “a pagan.”
- Matthew 18:17 sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.
Galatians 6:1-2
New English Translation
Support One Another
6 Brothers and sisters,[a] if a person[b] is discovered in some sin,[c] you who are spiritual[d] restore such a person in a spirit of gentleness.[e] Pay close attention[f] to yourselves, so that you are not tempted too. 2 Carry one another’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
Read full chapterFootnotes
- Galatians 6:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
- Galatians 6:1 tn Here ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense, referring to both men and women.
- Galatians 6:1 tn Or “some transgression” (L&N 88.297).
- Galatians 6:1 sn Who are spiritual refers to people who are controlled and directed by God’s Spirit.
- Galatians 6:1 tn Or “with a gentle spirit” or “gently.”
- Galatians 6:1 tn Grk “taking careful notice.”
1 Timothy 5:20
New English Translation
20 Those guilty of sin[a] must be rebuked[b] before all,[c] as a warning to the rest.[d]
Read full chapterFootnotes
- 1 Timothy 5:20 sn As a continuation of v. 19, this refers to elders who sin, not to sinning believers more generally.
- 1 Timothy 5:20 tn Or “censured.” The Greek word implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
- 1 Timothy 5:20 tn “Before all” probably refers to the whole congregation, not just all the elders; “the rest” is more likely to denote the remaining elders.
- 1 Timothy 5:20 tn Grk “that the rest may have fear.”
Hebrews 3:12
New English Translation
12 See to it,[a] brothers and sisters,[b] that none of you has[c] an evil, unbelieving heart that forsakes[d] the living God.[e]
Read full chapterFootnotes
- Hebrews 3:12 tn Or “take care.”
- Hebrews 3:12 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
- Hebrews 3:12 tn Grk “that there not be in any of you.”
- Hebrews 3:12 tn Or “deserts,” “rebels against.”
- Hebrews 3:12 tn Grk “in forsaking the living God.”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.