James 2
English Standard Version
The Sin of Partiality
2 My brothers,[a] (A)show no partiality as you hold the faith in our Lord Jesus Christ, (B)the Lord of glory. 2 For if a man wearing a gold ring and fine clothing comes into your assembly, and a poor man in shabby clothing also comes in, 3 and if you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, “You sit here in a good place,” (C)while you say to the poor man, “You stand over there,” or, “Sit down at my feet,” 4 have you not then made distinctions among yourselves and become (D)judges with evil thoughts? 5 Listen, my beloved brothers, (E)has not God chosen those who are poor in the world to be (F)rich in faith and heirs of (G)the kingdom, (H)which he has promised to those who love him? 6 But you (I)have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you, and the ones who (J)drag you (K)into court? 7 Are they not the ones who blaspheme the honorable (L)name by which you were called?
8 If you really fulfill the royal law according to the Scripture, (M)“You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well. 9 But if you (N)show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors. 10 For whoever keeps the whole law but fails in one point (O)has become guilty of all of it. 11 For he who said, (P)“Do not commit adultery,” also said, (Q)“Do not murder.” If you do not commit adultery but do murder, you have become a transgressor of the law. 12 So speak and so act as those who are to be judged under (R)the law of liberty. 13 For (S)judgment is without mercy to one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
Faith Without Works Is Dead
14 What good is it, my brothers, if someone says he has faith (T)but does not have works? Can that faith save him? 15 (U)If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food, 16 (V)and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and filled,” without giving them the things needed for the body, what good[b] is that? 17 So also faith by itself, if it does not have works, is dead.
18 But someone will say, “You have faith and I have works.” Show me your faith (W)apart from your works, and I will show you my faith (X)by my works. 19 (Y)You believe that God is one; you do well. Even (Z)the demons believe—and shudder! 20 Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless? 21 (AA)Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar? 22 You see that (AB)faith was active along with his works, and faith was completed (AC)by his works; 23 and the Scripture was fulfilled that says, (AD)“Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness”—and he was called a (AE)friend of God. 24 You see that a person is justified by works and not by faith alone. 25 And in the same way was not also (AF)Rahab the prostitute justified by works (AG)when she received the messengers and sent them out by another way? 26 For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead.
Footnotes
- James 2:1 Or brothers and sisters; also verses 5, 14
- James 2:16 Or benefit
雅各书 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
不可偏待人
2 我的弟兄们,你们应当持守对我们荣耀的主耶稣基督的信仰,不要怀着偏待人的心。 2 如果有一个戴着金戒指、穿着华丽衣服的人进了你们的会堂,又有一个穿着肮脏衣服的穷人也进来了, 3 你们却看重那穿华丽衣服的人,对他说“请你坐在这好位子上”,而对那穷人说“你站在那里”,或说“坐在我的脚凳下边”; 4 难道你们中间不就有了歧视,而你们也成了心怀恶念的审判官吗?
5 我亲爱的弟兄们,请听!神难道不是拣选了世上的那些贫穷人,使他们在信仰上富有,并且做他[a]国度的继承人吗?这国度是他应许给爱他之人的。 6 但你们却侮辱了这贫穷人!那欺压你们、把你们拉上法庭的,难道不是那些富有的人吗? 7 那亵渎你们所敬奉的美好之名的,难道不是他们吗?
8 不过,你们如果照着经上那条至尊的[b]律法“要爱邻如己”[c]完全实行,你们就做得很好了。 9 但如果你们偏待人,就是犯罪,并被律法指证是违犯律法的人。 10 因为那遵守整个律法的人,只在一条上跌倒,就成了干犯所有律法的了。 11 原来那位说过“不可通奸”[d]的,也说过“不可杀人”[e]。你即使不通奸,却杀人,你还是成了违犯律法的人。
12 既然你们将要照着那使人得自由的律法受审判,就应当照此说话、行事。 13 要知道,那不施怜悯的人,要受毫无怜悯的审判;怜悯胜过审判。
信仰和行为
14 我的弟兄们,如果有人说自己有信仰,但却没有行为,这有什么好处呢?难道这种信仰能救他吗?
15 如果有弟兄或姐妹衣不蔽体,又缺乏日用的食物, 16 而你们当中有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖、吃得饱!”,却不给他们身体所需要的,这有什么好处呢? 17 信仰也是这样:如果没有行为,这信仰就是死的。
18 不过有人会说:“你有信仰;我有行为。”请给我看看你没有行为的信仰,我也本于自己的行为给你看看我的信仰。 19 你相信神只有一位,你就做得很好!连鬼魔也相信,并且恐惧战兢。
20 唉,你这虚空的人哪!你想知道没有行为的信仰是无用的[f]吗? 21 我们的先祖亚伯拉罕把他的儿子以撒献在祭坛上,难道不是本于行为被称为义吗? 22 你看,信仰和他的行为相辅相成,而且信仰是本于行为得以完全的。 23 这就应验了经上所说的:“亚伯拉罕信神,这就被算为他的义。”[g]他又被称为“神的朋友”。 24 可见人被称为义是本于行为,不仅是本于信仰。 25 同样,妓女瑞荷接待了那些使者,又从另一条路把他们送走,难道不也是本于行为被称为义吗? 26 要知道,就像身体没有灵魂是死的,照样,信仰没有行为也是死的。
James 2
New International Version
Favoritism Forbidden
2 My brothers and sisters, believers in our glorious(A) Lord Jesus Christ must not show favoritism.(B) 2 Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in filthy old clothes also comes in. 3 If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, “Here’s a good seat for you,” but say to the poor man, “You stand there” or “Sit on the floor by my feet,” 4 have you not discriminated among yourselves and become judges(C) with evil thoughts?
5 Listen, my dear brothers and sisters:(D) Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world(E) to be rich in faith(F) and to inherit the kingdom(G) he promised those who love him?(H) 6 But you have dishonored the poor.(I) Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?(J) 7 Are they not the ones who are blaspheming the noble name of him to whom you belong?
8 If you really keep the royal law found in Scripture, “Love your neighbor as yourself,”[a](K) you are doing right. 9 But if you show favoritism,(L) you sin and are convicted by the law as lawbreakers.(M) 10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles(N) at just one point is guilty of breaking all of it.(O) 11 For he who said, “You shall not commit adultery,”[b](P) also said, “You shall not murder.”[c](Q) If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.
12 Speak and act as those who are going to be judged(R) by the law that gives freedom,(S) 13 because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful.(T) Mercy triumphs over judgment.
Faith and Deeds
14 What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds?(U) Can such faith save them? 15 Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food.(V) 16 If one of you says to them, “Go in peace; keep warm and well fed,” but does nothing about their physical needs, what good is it?(W) 17 In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.(X)
18 But someone will say, “You have faith; I have deeds.”
Show me your faith without deeds,(Y) and I will show you my faith(Z) by my deeds.(AA) 19 You believe that there is one God.(AB) Good! Even the demons believe that(AC)—and shudder.
20 You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless[d]?(AD) 21 Was not our father Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?(AE) 22 You see that his faith and his actions were working together,(AF) and his faith was made complete by what he did.(AG) 23 And the scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,”[e](AH) and he was called God’s friend.(AI) 24 You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
25 In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?(AJ) 26 As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.(AK)
Footnotes
- James 2:8 Lev. 19:18
- James 2:11 Exodus 20:14; Deut. 5:18
- James 2:11 Exodus 20:13; Deut. 5:17
- James 2:20 Some early manuscripts dead
- James 2:23 Gen. 15:6
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.