The Sin of Partiality

My brothers,[a] (A)show no partiality as you hold the faith in our Lord Jesus Christ, (B)the Lord of glory. For if a man wearing a gold ring and fine clothing comes into your assembly, and a poor man in shabby clothing also comes in, and if you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, “You sit here in a good place,” (C)while you say to the poor man, “You stand over there,” or, “Sit down at my feet,” have you not then made distinctions among yourselves and become (D)judges with evil thoughts? Listen, my beloved brothers, (E)has not God chosen those who are poor in the world to be (F)rich in faith and heirs of (G)the kingdom, (H)which he has promised to those who love him? But you (I)have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you, and the ones who (J)drag you (K)into court? Are they not the ones who blaspheme the honorable (L)name by which you were called?

If you really fulfill the royal law according to the Scripture, (M)“You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well. But if you (N)show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors. 10 For whoever keeps the whole law but fails in one point (O)has become guilty of all of it. 11 For he who said, (P)“Do not commit adultery,” also said, (Q)“Do not murder.” If you do not commit adultery but do murder, you have become a transgressor of the law. 12 So speak and so act as those who are to be judged under (R)the law of liberty. 13 For (S)judgment is without mercy to one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.

Faith Without Works Is Dead

14 What good is it, my brothers, if someone says he has faith (T)but does not have works? Can that faith save him? 15 (U)If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food, 16 (V)and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and filled,” without giving them the things needed for the body, what good[b] is that? 17 So also faith by itself, if it does not have works, is dead.

18 But someone will say, “You have faith and I have works.” Show me your faith (W)apart from your works, and I will show you my faith (X)by my works. 19 (Y)You believe that God is one; you do well. Even (Z)the demons believe—and shudder! 20 Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless? 21 (AA)Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar? 22 You see that (AB)faith was active along with his works, and faith was completed (AC)by his works; 23 and the Scripture was fulfilled that says, (AD)“Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness”—and he was called a (AE)friend of God. 24 You see that a person is justified by works and not by faith alone. 25 And in the same way was not also (AF)Rahab the prostitute justified by works (AG)when she received the messengers and sent them out by another way? 26 For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead.

Footnotes

  1. James 2:1 Or brothers and sisters; also verses 5, 14
  2. James 2:16 Or benefit

El respeto debido a los pobres

Hermanos míos, que vuestra fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo sea sin acepción de personas.

Porque si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de oro y con ropa espléndida, y también entra un pobre con vestido andrajoso,

y prestáis especial atención al que trae la ropa espléndida y le decís: Siéntate tú aquí en buen lugar; y decís al pobre: Estate tú allí en pie, o siéntate aquí bajo mi estrado;

¿no hacéis distinciones entre vosotros mismos, y venís a ser jueces con malos pensamientos?

Hermanos míos amados, oíd: ¿No ha elegido Dios a los pobres de este mundo, para que sean ricos en fe y herederos del reino que ha prometido a los que le aman?

Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos mismos los que os arrastran a los tribunales?

¿No blasfeman ellos el buen nombre que fue invocado sobre vosotros?

Si en verdad cumplís la ley regia, conforme a la Escritura: Amarás a tu prójimo como a ti mismo, bien hacéis;

pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y quedáis convictos por la ley como transgresores.

10 Porque cualquiera que guarda toda la ley, pero ofende en un punto, se hace culpable de todos.

11 Porque el que dijo: No cometerás adulterio, también dijo: No cometerás homicidio. Ahora bien, si no cometes adulterio, pero cometes homicidio, ya te has hecho transgresor de la ley.

12 Así hablad, y así haced, como los que habéis de ser juzgados por la ley de la libertad.

13 Porque el juicio será sin misericordia para aquel que no haga misericordia; y la misericordia triunfa sobre el juicio.

La fe sin obras es muerta

14 Hermanos míos, ¿de qué sirve que alguien diga que tiene fe, si no tiene obras? ¿Acaso podrá esa fe salvarle?

15 Y si un hermano o una hermana están desnudos, y tienen necesidad del sustento diario,

16 y alguno de vosotros les dice: Id en paz, calentaos y saciaos, pero no les dais las cosas que son necesarias para el cuerpo, ¿de qué sirve?

17 Así también la fe, si no tiene obras, está muerta en sí misma.

18 Pero alguno dirá: Tú tienes fe, y yo tengo obras. Muéstrame tu fe sin tus obras, y yo te mostraré mi fe por mis obras.

19 Tú crees que Dios es uno; haces bien. También los demonios lo creen, y tiemblan.

20 ¿Mas quieres saber, hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

21 ¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro padre, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar?

22 Ya ves que la fe actuó juntamente con sus obras, y que la fe se perfeccionó en virtud de las obras.

23 Y se cumplió la Escritura que dice: Abraham creyó a Dios, y le fue contado para justicia, y fue llamado amigo de Dios.

24 Veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe.

25 Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fue justificada por obras, cuando recibió a los mensajeros y los envió por otro camino?

26 Porque así como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta.