Add parallel Print Page Options

Radosna vijest o spasenju

61 Duh Gospodara BOGA je na meni
    jer me BOG odabrao i ovlastio[a]
    da objavim radosnu vijest potlačenima.
Poslao me da iscijelim
    ljude slomljena srca,
da zarobljenima objavim oslobođenje
    i zatvorenicima slobodu,
da objavim vrijeme BOŽJE milosti
    i vrijeme kad će Bog kazniti zle,
    da utješim sve ožalošćene
i pobrinem se za sve koji tuguju na Sionu,
    da im dam vijenac umjesto pepela[b],
mirisno ulje[c] radosti umjesto žalosti,
    slavljeničku odjeću umjesto očaja.
Oni će se zvati »Hrastovi Pravednoga«,
    BOŽJI nasad koji pokazuje njegovu slavu.

Ponovo će podići stare ruševine
    i obnoviti davno uništena mjesta.
Popravit će srušene gradove,
    koji vjekovima leže razoreni.
Stranci će vam napasati stada,
    tuđinci obrađivati njive i vinograde.
A vi ćete se zvati »BOŽJI svećenici«,
    ime će vam biti »Sluge našeg Boga«.
Hranit ćete se blagom naroda
    i hvaliti se njihovim bogatstvom.
Bili ste jako posramljeni,
    a sada ćete dobiti dvostruko.
Umjesto da vam se izruguju,
    radovat ćete se u svom nasljedstvu.
U svojoj zemlji naslijedit ćete dvostruko
    i vaša radost trajat će vječno.

»Ja sam BOG. Volim pravdu,
    a mrzim pljačku i zlodjelo.
Nagradit ću ih u svojoj vjernosti
    i s njima sklopiti vječni savez.
Potomci će im biti slavni
    među svim narodima.
I tko ih god vidi, spoznat će
    da su narod kojeg je BOG blagoslovio.«

Božji sluga donosi spas

10 Silno se radujem u BOGU,
    u mome Bogu duša mi kliče.
Obukao me u odjeću spasenja,
    ogrnuo me plaštem pravde;
kao što mladoženja dobiva turban,
    kao što se mlada ukrašava draguljima.[d]
11 Kao što zemlja čini da izrastu mladice
    i kao što vrt čini da proklija sjeme,
tako će Gospodar BOG učiniti
    da pravda i hvala
    izniknu pred svim narodima.

Footnotes

  1. 61,1 odabrao i ovlastio Doslovno: »pomazao«. Vidi Kazalo pojmova.
  2. 61,3 pepeo Žalovanje se izražavalo posipanjem pepela po glavi ili sjedenjem u pepelu.
  3. 61,3 mirisno ulje Koristilo se kao parfem prigodom proslava.
  4. 61,10 turban, dragulji Dio svadbenih običaja na drevnom Bliskom istoku.

The Year of the Lord’s Favor

61 The Spirit(A) of the Sovereign Lord(B) is on me,
    because the Lord has anointed(C) me
    to proclaim good news(D) to the poor.(E)
He has sent me to bind up(F) the brokenhearted,
    to proclaim freedom(G) for the captives(H)
    and release from darkness for the prisoners,[a]
to proclaim the year of the Lord’s favor(I)
    and the day of vengeance(J) of our God,
to comfort(K) all who mourn,(L)
    and provide for those who grieve in Zion—
to bestow on them a crown(M) of beauty
    instead of ashes,(N)
the oil(O) of joy
    instead of mourning,(P)
and a garment of praise
    instead of a spirit of despair.
They will be called oaks of righteousness,
    a planting(Q) of the Lord
    for the display of his splendor.(R)

They will rebuild the ancient ruins(S)
    and restore the places long devastated;
they will renew the ruined cities
    that have been devastated for generations.
Strangers(T) will shepherd your flocks;
    foreigners will work your fields and vineyards.
And you will be called priests(U) of the Lord,
    you will be named ministers of our God.
You will feed on the wealth(V) of nations,
    and in their riches you will boast.

Instead of your shame(W)
    you will receive a double(X) portion,
and instead of disgrace
    you will rejoice in your inheritance.
And so you will inherit(Y) a double portion in your land,
    and everlasting joy(Z) will be yours.

“For I, the Lord, love justice;(AA)
    I hate robbery and wrongdoing.
In my faithfulness I will reward my people
    and make an everlasting covenant(AB) with them.
Their descendants(AC) will be known among the nations
    and their offspring among the peoples.
All who see them will acknowledge
    that they are a people the Lord has blessed.”(AD)

10 I delight greatly in the Lord;
    my soul rejoices(AE) in my God.
For he has clothed me with garments of salvation
    and arrayed me in a robe of his righteousness,(AF)
as a bridegroom adorns his head(AG) like a priest,
    and as a bride(AH) adorns herself with her jewels.
11 For as the soil makes the sprout come up
    and a garden(AI) causes seeds to grow,
so the Sovereign Lord will make righteousness(AJ)
    and praise spring up before all nations.

Footnotes

  1. Isaiah 61:1 Hebrew; Septuagint the blind

Благата вест за спасение чрез Месия

61 (A)Духът на Господа Йехова е на мене;
защото Господ ме е помазал да благовествам на кротките,
пратил ме е да превържа съкрушените сърца,
да проглася освобождение на пленниците
и отваряне затвора на вързаните;
(B)да проглася годината на благоволението Господне
и деня на отплатата от нашия Бог;
да утеша всички наскърбени;
(C)да наредя за наскърбените в Сион,
да им дам венец вместо пепел,
миро на радост вместо плач,
облекло на хваление вместо унил дух;
за да се наричат дървета на правда,
насадени от Господа, за да се прослави Той.
(D)И ще бъдат съградени отдавна запустелите места,
ще се издигнат досегашните развалини
и ще се обновяват пустите градове,
опустошени от много родове.
(E)Чужденци ще останат и ще пасат стадата ви,
и чужденци ще бъдат ваши орачи и ваши лозари.
(F)А вие ще се казвате свещеници на Господа;
ще ви наричат служители на нашия Бог;
ще ядете имота на народите
и ще наследите тяхната слава.
(G)Вместо срама си ще получите двойно;
и вместо посрамянето си те ще се радват в наследството си;
затова в земята си ще притежават двойно,
радостта им ще бъде вечна.
(H)Защото Аз, Господ, обичам правосъдие,
мразя грабителство с неправда;
а тях ще възнаградя с вярност
и ще сключа с тях вечен завет.
(I)Потомството им ще бъде познато между народите
и внуците им – между племената;
всеки, който ги гледа, ще познае,
че те са род, който Бог е благословил.
10 (J)Ще се развеселя премного в Господа,
душата ми ще се зарадва в моя Бог;
защото Той ме облече с одежди на спасение,
загърна ме с мантия на правда –
като младоженец украсен, подобно на първосвещеник, с венец
и като невеста, накитена с украшенията си.
11 (K)Защото както земята произвежда растенията си
и както градина произраства посятото в нея,
така Господ Йехова ще направи правдата и хвалата
да поникнат пред всичките народи.