Print Page Options
'Isaias 51 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

Salitang Pang-aliw sa Zion

51 Kayo'y makinig sa akin, kayong sumusunod sa katuwiran
    kayong naghahanap sa Panginoon;
tumingin kayo sa malaking bato na inyong pinagtapyasan,
    at sa tibagan na pinaghukayan sa inyo.
Tingnan ninyo si Abraham na ama ninyo,
    at si Sara na nagsilang sa inyo;
sapagkat nang siya'y iisa ay tinawag ko siya,
    at pinagpala ko at pinarami siya.
Sapagkat aaliwin ng Panginoon ang Zion;
    kanyang aaliwin ang lahat niyang sirang dako,
at gagawin niyang parang Eden ang kanyang ilang,
    ang kanyang disyerto na parang halamanan ng Panginoon;
kagalakan at kasayahan ay matatagpuan doon,
    pagpapasalamat at tinig ng awit.

“Makinig ka sa akin, bayan ko;
    at pakinggan mo ako, bansa ko.
Sapagkat magmumula sa akin ang isang kautusan,
    at ang aking katarungan bilang liwanag sa mga bayan.
Ang aking katuwiran ay malapit na,
    ang aking kaligtasan ay humayo na,
    at ang aking mga bisig ay hahatol sa mga bayan;
ang mga pulo ay naghihintay sa akin,
    at sa aking bisig ay umaasa sila.
Itingin ninyo ang inyong mga mata sa mga langit,
    at tingnan ninyo ang lupa sa ibaba;
sapagkat ang langit ay mapapawing parang usok,
    at ang lupa ay malulumang parang bihisan;
    at silang naninirahan doon ay mamamatay sa gayunding paraan.
Ngunit ang pagliligtas ko ay magpakailanman,
    at hindi magwawakas ang aking katuwiran.

“Makinig kayo sa akin, kayong nakakaalam ng katuwiran,
    ang bayan na ang puso ay kinaroonan ng aking kautusan.
Huwag ninyong katakutan ang pagkutya ng mga tao,
    at huwag kayong mabalisa sa kanilang mga paglait.
Sapagkat sila'y lalamunin ng bukbok na parang bihisan,
    at kakainin sila ng uod na parang balahibo ng tupa;
ngunit ang aking katuwiran ay magiging magpakailanman,
    at ang aking pagliligtas ay sa lahat ng salinlahi.”

Gumising ka, gumising ka, magpakalakas ka,
    O bisig ng Panginoon.
Gumising ka na gaya nang araw noong una,
    nang mga lahi ng mga dating panahon.
Hindi ba ikaw ang pumutol ng Rahab,
    na sumaksak sa dragon?
10 Hindi ba ikaw ang tumuyo sa dagat,
    sa tubig ng malaking kalaliman;
na iyong ginawang daan ang kalaliman ng dagat
    upang daanan ng tinubos?
11 At ang mga tinubos ng Panginoon ay babalik,
    at darating na may awitan sa Zion;
at nasa kanilang mga ulo ang walang hanggang kagalakan,
    sila'y magtatamo ng kasayahan at kagalakan;
    at tatakas ang kalungkutan at pagbubuntong-hininga.

12 “Ako, ako nga, ang siyang umaaliw sa inyo.
    Sino ka na natatakot sa namamatay na tao,
    at sa anak ng tao na ginawang parang damo,
13 at iyong kinalimutan ang Panginoon na iyong Manlalalang,
    na nagladlad ng mga langit,
    at siyang naglagay ng mga pundasyon ng lupa,
at ikaw ay laging natatakot sa buong araw
    dahil sa bagsik ng mang-aapi,
kapag siya'y naghahanda upang mangwasak?
    At saan naroon ang bagsik ng mang-aapi?
14 Ang inapi ay mabilis na palalayain,
    hindi siya mamamatay patungo sa Hukay,
    ni magkukulang man ang kanyang tinapay.
15 Sapagkat ako ang Panginoon mong Diyos,
    na nagpapakilos sa dagat, na ang mga alon niyon ay umuugong—
     Panginoon ng mga hukbo ang kanyang pangalan.
16 At inilagay ko ang aking mga salita sa bibig mo,
    at tinakpan kita sa lilim ng aking kamay
upang mailadlad ang mga langit,
    at upang maitatag ang lupa,
    at sinasabi sa Zion, ‘Ikaw ay aking bayan.’”

Katapusan ng Paghihirap ng Jerusalem

17 Gumising(A) ka, gumising ka,
    tumayo ka, O Jerusalem.
Ikaw na uminom sa kamay ng Panginoon
    sa kopa ng kanyang poot,
na iyong sinaid ang kopa ng pampasuray.
18 Walang pumatnubay sa kanya
    sa lahat ng anak na kanyang ipinanganak;
ni humawak man sa kanya sa kamay
    sa lahat ng anak na kanyang pinalaki.
19 Ang dalawang bagay na ito ay nangyari sa iyo—sinong makikiramay sa iyo?—
pagkagiba, pagkasira, taggutom at ang tabak;
    sinong aaliw sa iyo?
20 Ang iyong mga anak ay nanlupaypay,
    sila'y nahihiga sa dulo ng bawat lansangan,
    na gaya ng isang usa sa isang lambat;
sila'y puspos ng poot ng Panginoon,
    ng saway ng iyong Diyos.

21 Kaya't pakinggan mo ito ngayon, ikaw na nagdadalamhati,
    at lasing, ngunit hindi ng alak.
22 Ganito ang sabi ng iyong Panginoon, ang Panginoon,
    ang iyong Diyos na nagsasanggalang ng usapin ng kanyang bayan:
“Narito, aking inalis sa iyong kamay ang kopa na pampasuray;
    ang kopa ng aking poot;
    hindi ka na muling iinom.
23 At aking ilalagay ito sa kamay ng mga nagpapahirap sa iyo,
    na nagsabi sa iyong kaluluwa,
    ‘Ikaw ay yumuko upang kami ay makaraan’;
at ginawa mo ang iyong likod na parang lupa,
    at parang lansangan na kanilang madaraanan.”

51 Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the Lord: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged.

Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.

For the Lord shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.

My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.

Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.

For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.

Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?

10 Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

11 Therefore the redeemed of the Lord shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.

12 I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;

13 And forgettest the Lord thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

14 The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.

15 But I am the Lord thy God, that divided the sea, whose waves roared: The Lord of hosts is his name.

16 And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.

17 Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.

18 There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up.

19 These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?

20 Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the Lord, the rebuke of thy God.

21 Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:

22 Thus saith thy Lord the Lord, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:

23 But I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.

The Lord Comforts Zion(A)

51 “Listen to Me, (B)you who [a]follow after righteousness,
You who seek the Lord:
Look to the rock from which you were hewn,
And to the hole of the pit from which you were dug.
(C)Look to Abraham your father,
And to Sarah who bore you;
(D)For I called him alone,
And (E)blessed him and increased him.”

For the Lord will (F)comfort Zion,
He will comfort all her waste places;
He will make her wilderness like Eden,
And her desert (G)like the garden of the Lord;
Joy and gladness will be found in it,
Thanksgiving and the voice of melody.

“Listen to Me, My people;
And give ear to Me, O My nation:
(H)For law will proceed from Me,
And I will make My justice rest
(I)As a light of the peoples.
(J)My righteousness is near,
My salvation has gone forth,
(K)And My arms will judge the peoples;
(L)The coastlands will wait upon Me,
And (M)on My arm they will trust.
(N)Lift up your eyes to the heavens,
And look on the earth beneath.
For (O)the heavens will vanish away like smoke,
(P)The earth will grow old like a garment,
And those who dwell in it will die in like manner;
But My salvation will be (Q)forever,
And My righteousness will not be [b]abolished.

“Listen to Me, you who know righteousness,
You people (R)in whose heart is My law:
(S)Do not fear the reproach of men,
Nor be afraid of their insults.
For (T)the moth will eat them up like a garment,
And the worm will eat them like wool;
But My righteousness will be forever,
And My salvation from generation to generation.”

(U)Awake, awake, (V)put on strength,
O arm of the Lord!
Awake (W)as in the ancient days,
In the generations of old.
(X)Are You not the arm that cut (Y)Rahab apart,
And wounded the (Z)serpent?

10 Are You not the One who (AA)dried up the sea,
The waters of the great deep;
That made the depths of the sea a road
For the redeemed to cross over?
11 So (AB)the ransomed of the Lord shall return,
And come to Zion with singing,
With everlasting joy on their heads.
They shall obtain joy and gladness;
Sorrow and sighing shall flee away.

12 “I, even I, am He (AC)who comforts you.
Who are you that you should be afraid
(AD)Of a man who will die,
And of the son of a man who will be made (AE)like grass?
13 And (AF)you forget the Lord your Maker,
(AG)Who stretched out the heavens
And laid the foundations of the earth;
You have feared continually every day
Because of the fury of the oppressor,
When he has prepared to destroy.
(AH)And where is the fury of the oppressor?
14 The captive exile hastens, that he may be loosed,
(AI)That he should not die in the pit,
And that his bread should not fail.
15 But I am the Lord your God,
Who (AJ)divided the sea whose waves roared—
The Lord of hosts is His name.
16 And (AK)I have put My words in your mouth;
(AL)I have covered you with the shadow of My hand,
(AM)That I may [c]plant the heavens,
Lay the foundations of the earth,
And say to Zion, ‘You are My people.’ ”

God’s Fury Removed

17 (AN)Awake, awake!
Stand up, O Jerusalem,
You who (AO)have drunk at the hand of the Lord
The cup of His fury;
You have drunk the dregs of the cup of trembling,
And drained it out.
18 There is no one to guide her
Among all the sons she has brought forth;
Nor is there any who takes her by the hand
Among all the sons she has brought up.
19 (AP)These two things have come to you;
Who will be sorry for you?—
Desolation and destruction, famine and sword—
(AQ)By whom will I comfort you?
20 (AR)Your sons have fainted,
They lie at the head of all the streets,
Like an antelope in a net;
They are full of the fury of the Lord,
The rebuke of your God.

21 Therefore please hear this, you afflicted,
And drunk (AS)but not with wine.
22 Thus says your Lord,
The Lord and your God,
Who (AT)pleads the cause of His people:
“See, I have taken out of your hand
The cup of trembling,
The dregs of the cup of My fury;
You shall no longer drink it.
23 (AU)But I will put it into the hand of those who afflict you,
Who have said to [d]you,
‘Lie down, that we may walk over you.’
And you have laid your body like the ground,
And as the street, for those who walk over.”

Footnotes

  1. Isaiah 51:1 pursue
  2. Isaiah 51:6 broken
  3. Isaiah 51:16 establish
  4. Isaiah 51:23 Lit. your soul

Yahweh Comforts Zion

51 “Listen to me, you who pursue righteousness,
    who seek Yahweh.
Look to the rock from which you were hewn,
    and to the excavation of the pit from which you were quarried.
Look to Abraham your father,
    and to Sarah; she brought you forth.
For I called him alone,[a]
    but[b] I blessed him and made him numerous.”
For Yahweh will comfort Zion;
    he will comfort all its sites of ruins.
And he will make[c] its wilderness like Eden,
    and its desert like the garden of Yahweh.
Joy and gladness will be found in it,
    thanksgiving and the sound[d] of song.
“Listen attentively to me, my people,
    and my nation, listen to me!
For a teaching will go out from me,
    and I will cause my justice to rest for a light to the peoples.
My righteousness is near; my salvation has gone out,
    and my arms will judge the peoples.
The coastlands wait for me,
    and for my arm they wait.
Lift up your eyes to the heavens
    and look to the earth beneath,
for the heavens will be torn to pieces like smoke,
    and the earth will be worn out like a garment,
        and those who inhabit her will die like gnats.
But[e] my salvation will be forever,
    and my righteousness will not be broken to pieces.
Listen to me, you who know righteousness,
    people who have my teaching in their heart;
you must not fear the reproach of men,
    or be terrified because of their abuse.
For a moth will eat them like garments;
    a moth will devour[f] them like wool,
but[g] my righteousness will be forever,
    and my salvation for generation after generation.[h]
Awake! Awake; put on strength, O arm of Yahweh!
    Awake as in days of long ago,
        the generations of a long time back!
Are you not the one who cut Rahab in pieces,
    the one who pierced the sea-dragon?
10 Are you not the one who dried up the sea,
    the waters of the great deep,
the one who made[i] the depths of the sea a way
    for those who are redeemed to cross over?
11 So[j] the redeemed ones of Yahweh shall return,
    and they shall come to Zion with singing,
        and everlasting joy shall be on their heads.[k]
Joy and gladness shall appear;[l]
    sorrow and sighing shall flee away!
12 “I, I am he who comforts you;
    who are you that[m] you are afraid of man? He dies!
    And of the son of humankind? He is sacrificed[n] as grass!
13 And you have forgotten Yahweh, your maker,
    who stretched out the heavens,
    and founded the earth.
And you tremble continually, all day,
    because of the wrath of the oppressor
    when he takes aim[o] to destroy.
But[p] where is the wrath of the oppressor?
14     The fettered one shall make haste to be freed.
And he shall not die in[q] the pit,
    and he shall not lack his bread.
15 For[r] I am Yahweh, your God,
    who stirs up[s] the sea, so that[t] its waves roar;
    Yahweh of hosts is his name.
16 And I have put my words in your mouth,
    and I have covered you in the shadow of my hand,
to plant the heavens
    and to found the earth,
        saying to Zion, ‘You are my people.’”
17 Rouse yourself! Rouse yourself!
    Stand up, Jerusalem, who have drunk from the hand of Yahweh the cup of his wrath;
you have drunk the goblet, the cup of staggering;
    you have drained it out.
18 There is no one who guides her among[u] all the children she has borne,
    and there is no one who grasps her by the hand among[v] all the children she raised.
19 Two things here have happened to you—who will show sympathy[w] for you?—
    devastation and destruction, famine and sword—who will comfort you?
20 Your children have fainted;
    they lie at the head of all the streets, like an antelope in[x] a snare,
those who are full of the wrath of Yahweh,
    the rebuke of your God.
21 Therefore hear now this afflicted one
    and drunken one but[y] not from wine.
22 Thus says your Lord, Yahweh,
    and your God pleads the cause of his people:
“Look! I have taken from your hand the cup of staggering.
    You shall not continue[z] to drink the goblet, the cup of my wrath, any longer.
23 And I will put it in the hand of your tormenters,
    who have said to you,[aa] ‘Bow down that[ab] we may pass[ac] over you!’
And you have made[ad] your back like the ground,
    and like the street for those who pass[ae] over you.”

Footnotes

  1. Isaiah 51:2 Literally “one”
  2. Isaiah 51:2 Or “and”
  3. Isaiah 51:3 Literally “put”
  4. Isaiah 51:3 Literally “voice”
  5. Isaiah 51:6 Or “And”
  6. Isaiah 51:8 Or “eat”
  7. Isaiah 51:8 Or “and”
  8. Isaiah 51:8 Literally “generation of generations”
  9. Isaiah 51:10 Literally “placed”
  10. Isaiah 51:11 Or “And”
  11. Isaiah 51:11 Hebrew “head”
  12. Isaiah 51:11 Literally “reach”
  13. Isaiah 51:12 Or “and”
  14. Isaiah 51:12 Literally “given”
  15. Isaiah 51:13 Literally “sets up”
  16. Isaiah 51:13 Or “And”
  17. Isaiah 51:14 Or “to”
  18. Isaiah 51:15 Or “And”
  19. Isaiah 51:15 Or “stirring up”
  20. Isaiah 51:15 Or “and”
  21. Isaiah 51:18 Or “from”
  22. Isaiah 51:18 Or “from”
  23. Isaiah 51:19 Literally “wander”
  24. Isaiah 51:20 Or “of”
  25. Isaiah 51:21 Or “and”
  26. Isaiah 51:22 Literally “do again”
  27. Isaiah 51:23 Literally “your inner self”
  28. Isaiah 51:23 Or “and”
  29. Isaiah 51:23 Or “stride”
  30. Isaiah 51:23 Literally “placed”
  31. Isaiah 51:23 Or “stride”