Add parallel Print Page Options

Kapayapaan sa Mundo(A)

Ito ang ipinahayag ng Dios kay Isaias na anak ni Amoz tungkol sa Juda at Jerusalem:

Sa mga huling araw, ang bundok na kinatatayuan ng templo ng Panginoon ay magiging pinakamahalaga sa lahat ng bundok.
    Dadagsa rito ang mga tao mula sa ibaʼt ibang bansa.
Sasabihin nila, “Tayo na sa bundok ng Panginoon, sa templo ng Dios ni Jacob.
    Tuturuan niya tayo roon ng kanyang mga pamamaraan upang sundin natin.”
    Kaya magsisiuwi ang mga tao mula sa Zion, ang lungsod ng Jerusalem, na dala ang Kautusan ng Panginoon.
At sa pamamagitan ng mga kautusan niya, pagkakasunduin niya ang maraming bansa.
    Kaya hindi na magdidigmaan ang mga bansa, at hindi na rin sila magsasanay ng mga sundalo para sa digmaan.
    Gagawin na lang nilang talim ng araro ang kanilang mga espada, at karit na pantabas ang kanilang mga sibat.

Halikayo, mga lahi ni Jacob, mamuhay tayo sa katotohanan,[a] na ibinigay sa atin ng Panginoon.

Ang Araw na Magpaparusa ang Dios

Totoong itinakwil nʼyo, Panginoon, ang mga mamamayan ninyo, ang lahi ni Jacob, dahil naniniwala sila sa mga pamahiing mula sa silangan at sa mga manghuhula, gaya ng mga Filisteo. Sinusunod nila ang pag-uugali ng mga dayuhan. Sagana sa pilak at ginto ang lupain ng Israel, at hindi nauubos ang kanilang kayamanan. Napakarami nilang kabayo, at hindi mabilang ang mga karwahe nila. Marami silang dios-diosan, at sinasamba nila ang mga bagay na ito na sila mismo ang gumawa. Kaya Panginoon, ibagsak nʼyo ang bawat isa sa kanila, nang mapahiya sila. Huwag nʼyo silang patatawarin.

10 Mga taga-Israel, tumakas kayo papunta sa mga kweba at mga hukay para magtago sa galit ng Panginoon at sa kanyang kapangyarihan. 11 Darating ang araw na tanging ang Panginoon lamang ang pupurihin. Ibabagsak niya ang mayayabang at mga mapagmataas. 12 Sapagkat nagtakda ang Panginoong Makapangyarihan ng araw kung kailan niya ibabagsak ang mga mayayabang at mapagmataas, at ang mga nag-aakalang silaʼy makapangyarihan. 13 Puputulin niya ang lahat ng matataas na puno ng sedro sa Lebanon at ang lahat ng puno ng ensina sa Bashan. 14 Papantayin niya ang lahat ng matataas na bundok at burol, 15 at wawasakin ang lahat ng matataas na tore at pader. 16 Palulubugin niya ang lahat ng barko ng Tarshish at ang mga naggagandahang sasakyang pandagat. 17 Ibabagsak nga niya ang mayayabang at mga mapagmataas. Tanging ang Panginoon ang maitataas sa araw na iyon. 18 At tuluyan nang mawawala ang mga dios-diosan.

19 Kapag niyanig na niya ang mundo, tatakas ang mga tao papunta sa mga kweba sa burol at sa mga hukay sa lupa para magtago sa galit ng Panginoon at sa kanyang kapangyarihan. 20 Sa araw na iyon, itatapon nila sa mga daga at mga paniki ang mga rebulto nilang pilak at ginto na ginawa nila para sambahin. 21 Tatakas nga sila papunta sa mga kweba sa burol at sa malalaking bato para magtago sa galit ng Panginoon at sa kanyang kapangyarihan kapag niyanig na niya ang mundo.

22 Huwag kayong magtitiwala sa tao. Mamamatay lang din sila. Ano ba ang magagawa nila?

Footnotes

  1. 2:5 katotohanan: sa literal, liwanag.

主必统治万邦

亚摩斯的儿子以赛亚看到以下有关犹大和耶路撒冷的异象。

在末后的日子,耶和华殿所在的山必耸立,
高过群山,超过万岭,
万族都要涌向它。
众民都必来,说:
“来吧!让我们登耶和华的山,
去雅各之上帝的殿。
祂必将祂的路指示给我们,
使我们走祂的道。”
因为训诲必出于锡安,
耶和华的话语必来自耶路撒冷。
祂必在各国施行审判,
为列邦平息纷争。
他们必将刀剑打成犁头,
把矛枪制成镰刀。
国与国不再刀兵相见,
人们不用再学习战事。
雅各家啊,来吧!
让我们走在耶和华的光中。

耶和华审判的日子

耶和华啊,你离弃了你的子民——雅各的后裔,
因为他们当中充满了东方的恶俗,
像非利士人一样占卜,
跟外族人同流合污。
他们境内金银遍地,
财宝无穷;
他们境内马匹充裕,
战车无数。
他们境内偶像林立,
他们跪拜自己用手所造的物品,
跪拜自己用指头所造之物。
他们必遭羞辱和贬抑。
耶和华啊,
求你不要赦免他们。
10 要躲进岩穴,藏入地洞,
逃避耶和华的愤怒和威荣!
11 到那日,狂妄的人将被挫败,
骄傲的人将遭贬抑;
唯独耶和华将受尊崇。
12 因为万军之耶和华已定了日子,
要惩罚一切骄傲狂妄和自高自大的人,
使他们沦为卑贱;
13 祂必毁灭黎巴嫩高大的香柏树和巴珊的橡树,
14 毁灭一切崇山峻岭,
15 毁灭高耸的城楼和坚固的城墙,
16 毁灭他施的商船和一切华美的船只。
17 到那日,狂妄的人必被挫败,
骄傲的人必遭贬抑,
唯独耶和华受尊崇。
18 偶像必被彻底铲除。
19 耶和华使大地震动的时候,
众人躲进岩穴,藏入地洞,
逃避祂的愤怒和威荣。
20 到那日,众人必把造来敬拜的金银偶像丢给田鼠和蝙蝠。
21 耶和华使大地震动的时候,
众人必躲进山洞和岩缝,
逃避祂的愤怒和威荣。
22 不要再倚靠世人,
他们的生命不过是一口气,
他们有什么值得称道的呢?

The Future House of God

The word that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

In days to come
    the mountain of the Lord’s house
shall be established as the highest of the mountains,
    and shall be raised above the hills;
all the nations shall stream to it.
    Many peoples shall come and say,
“Come, let us go up to the mountain of the Lord,
    to the house of the God of Jacob;
that he may teach us his ways
    and that we may walk in his paths.”
For out of Zion shall go forth instruction,
    and the word of the Lord from Jerusalem.
He shall judge between the nations,
    and shall arbitrate for many peoples;
they shall beat their swords into plowshares,
    and their spears into pruning hooks;
nation shall not lift up sword against nation,
    neither shall they learn war any more.

Judgment Pronounced on Arrogance

O house of Jacob,
    come, let us walk
    in the light of the Lord!
For you have forsaken the ways of[a] your people,
    O house of Jacob.
Indeed they are full of diviners[b] from the east
    and of soothsayers like the Philistines,
    and they clasp hands with foreigners.
Their land is filled with silver and gold,
    and there is no end to their treasures;
their land is filled with horses,
    and there is no end to their chariots.
Their land is filled with idols;
    they bow down to the work of their hands,
    to what their own fingers have made.
And so people are humbled,
    and everyone is brought low—
    do not forgive them!
10 Enter into the rock,
    and hide in the dust
from the terror of the Lord,
    and from the glory of his majesty.
11 The haughty eyes of people shall be brought low,
    and the pride of everyone shall be humbled;
and the Lord alone will be exalted on that day.
12 For the Lord of hosts has a day
    against all that is proud and lofty,
    against all that is lifted up and high;[c]
13 against all the cedars of Lebanon,
    lofty and lifted up;
    and against all the oaks of Bashan;
14 against all the high mountains,
    and against all the lofty hills;
15 against every high tower,
    and against every fortified wall;
16 against all the ships of Tarshish,
    and against all the beautiful craft.[d]
17 The haughtiness of people shall be humbled,
    and the pride of everyone shall be brought low;
    and the Lord alone will be exalted on that day.
18 The idols shall utterly pass away.
19 Enter the caves of the rocks
    and the holes of the ground,
from the terror of the Lord,
    and from the glory of his majesty,
    when he rises to terrify the earth.
20 On that day people will throw away
    to the moles and to the bats
their idols of silver and their idols of gold,
    which they made for themselves to worship,
21 to enter the caverns of the rocks
    and the clefts in the crags,
from the terror of the Lord,
    and from the glory of his majesty,
    when he rises to terrify the earth.
22 Turn away from mortals,
    who have only breath in their nostrils,
    for of what account are they?

Footnotes

  1. Isaiah 2:6 Heb lacks the ways of
  2. Isaiah 2:6 Cn: Heb lacks of diviners
  3. Isaiah 2:12 Cn Compare Gk: Heb low
  4. Isaiah 2:16 Compare Gk: Meaning of Heb uncertain

The Mountain of the Lord(A)

This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:(B)

In the last days(C)

the mountain(D) of the Lord’s temple will be established
    as the highest of the mountains;(E)
it will be exalted(F) above the hills,
    and all nations will stream to it.(G)

Many peoples(H) will come and say,

“Come, let us go(I) up to the mountain(J) of the Lord,
    to the temple of the God of Jacob.
He will teach us his ways,
    so that we may walk in his paths.”
The law(K) will go out from Zion,
    the word of the Lord from Jerusalem.(L)
He will judge(M) between the nations
    and will settle disputes(N) for many peoples.
They will beat their swords into plowshares
    and their spears into pruning hooks.(O)
Nation will not take up sword against nation,(P)
    nor will they train for war anymore.

Come, descendants of Jacob,(Q)
    let us walk in the light(R) of the Lord.

The Day of the Lord

You, Lord, have abandoned(S) your people,
    the descendants of Jacob.(T)
They are full of superstitions from the East;
    they practice divination(U) like the Philistines(V)
    and embrace(W) pagan customs.(X)
Their land is full of silver and gold;(Y)
    there is no end to their treasures.(Z)
Their land is full of horses;(AA)
    there is no end to their chariots.(AB)
Their land is full of idols;(AC)
    they bow down(AD) to the work of their hands,(AE)
    to what their fingers(AF) have made.
So people will be brought low(AG)
    and everyone humbled(AH)
    do not forgive them.[a](AI)

10 Go into the rocks, hide(AJ) in the ground
    from the fearful presence of the Lord
    and the splendor of his majesty!(AK)
11 The eyes of the arrogant(AL) will be humbled(AM)
    and human pride(AN) brought low;(AO)
the Lord alone will be exalted(AP) in that day.(AQ)

12 The Lord Almighty has a day(AR) in store
    for all the proud(AS) and lofty,(AT)
for all that is exalted(AU)
    (and they will be humbled),(AV)
13 for all the cedars of Lebanon,(AW) tall and lofty,(AX)
    and all the oaks of Bashan,(AY)
14 for all the towering mountains
    and all the high hills,(AZ)
15 for every lofty tower(BA)
    and every fortified wall,(BB)
16 for every trading ship[b](BC)
    and every stately vessel.
17 The arrogance of man will be brought low(BD)
    and human pride humbled;(BE)
the Lord alone will be exalted in that day,(BF)
18     and the idols(BG) will totally disappear.(BH)

19 People will flee to caves(BI) in the rocks
    and to holes in the ground(BJ)
from the fearful presence(BK) of the Lord
    and the splendor of his majesty,(BL)
    when he rises to shake the earth.(BM)
20 In that day(BN) people will throw away
    to the moles and bats(BO)
their idols of silver and idols of gold,(BP)
    which they made to worship.(BQ)
21 They will flee to caverns in the rocks(BR)
    and to the overhanging crags
from the fearful presence of the Lord
    and the splendor of his majesty,(BS)
    when he rises(BT) to shake the earth.(BU)

22 Stop trusting in mere humans,(BV)
    who have but a breath(BW) in their nostrils.
    Why hold them in esteem?(BX)

Footnotes

  1. Isaiah 2:9 Or not raise them up
  2. Isaiah 2:16 Hebrew every ship of Tarshish