Isaiah 7
Legacy Standard Bible
Isaiah Sent to King Ahaz
7 Now it happened in the days of (A)Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that (B)Rezin the king of Aram and (C)Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to wage war against it, but (D)could not [a]conquer it. 2 When it was told to the (E)house of David, saying, “[b]The Arameans (F)have camped in (G)Ephraim,” his heart and the hearts of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
3 Then Yahweh said to Isaiah, “Go out now to meet Ahaz, you and your son [c]Shear-jashub, at the end of the (H)conduit of the upper pool, to the highway of the [d]fuller’s field, 4 and say to him, ‘Take care and stay (I)quiet, have no (J)fear and (K)do not be fainthearted because of these two stubs of smoldering (L)firebrands, on account of the burning anger of Rezin and Aram and the (M)son of Remaliah. 5 Because (N)Aram, with Ephraim and the son of Remaliah, has counseled evil against you, saying, 6 “Let us go up against Judah and [e]terrorize it, and make for ourselves a breach in [f]its walls and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,” 7 thus says Lord Yahweh: “(O)It shall not stand, nor shall it happen. 8 For the head of Aram is (P)Damascus and the head of Damascus is Rezin (now within another sixty-five years Ephraim will be shattered, so that it is no longer a people), 9 and the head of Ephraim is Samaria and the head of Samaria is the son of Remaliah. (Q)If you do not [g]establish your faith in Yahweh, you surely shall not [h]be established.”’”
The Sign of Immanuel
10 Then Yahweh spoke again to Ahaz, saying, 11 “Ask a (R)sign for yourself from Yahweh your God; [i]make it deep as Sheol or high as [j]heaven.” 12 But Ahaz said, “I will not ask, and I will not test Yahweh!” 13 Then he said, “[k]Listen now, O (S)house of David! Is it too slight a thing for you to try the patience of men, that you will (T)try the patience of (U)my God as well? 14 Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, (V)the [l]virgin [m]will be with child and bear a son, and she will call His name [n](W)Immanuel. 15 He will eat (X)curds and honey [o]in order that He will know to refuse evil and choose good. 16 (Y)For before the boy will know to refuse evil and choose good, (Z)the land whose two kings you dread will be forsaken. 17 Yahweh will bring on you, on your people, and on your father’s house days which have never come since the day that (AA)Ephraim separated from Judah—the (AB)king of Assyria!”
Trials to Come for Judah
18 And it will be in that day, that Yahweh will (AC)whistle for the fly that is in the [p](AD)remotest part of the rivers of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria. 19 And they will all come and rest upon the steep [q]ravines, on the (AE)crevices of the cliffs, (AF)on all the thorn bushes, and on all the [r]watering places.
20 In that day, the Lord will (AG)shave with a (AH)razor—one (AI)hired from regions beyond (AJ)the [s]River (that is, the king of Assyria)—the head and the hair of the legs; and it will also remove the beard.
21 And it will be in that day, that a man may keep alive a (AK)heifer and a pair of sheep; 22 and because of the abundance of the milk produced, he will eat curds, for everyone that is left within the land will eat (AL)curds and honey.
23 And it will be in that day, (AM)that every place where there used to be one thousand vines, valued at [t]one thousand shekels of silver, will become (AN)briars and thorns. 24 People will come there with bows and arrows because all the land will be briars and thorns. 25 As for all the hills which used to be cultivated with the hoe, you will not go there for fear of briars and thorns; but they will become a place for [u](AO)pasturing oxen and for sheep to trample.
Footnotes
- Isaiah 7:1 Lit fight against
- Isaiah 7:2 Lit Aram has settled down on
- Isaiah 7:3 Lit a remnant shall return
- Isaiah 7:3 Or launderer’s
- Isaiah 7:6 Lit cause it a sickening dread
- Isaiah 7:6 Lit it
- Isaiah 7:9 Lit believe
- Isaiah 7:9 Lit be believed
- Isaiah 7:11 As in the versions; M.T. make the request deep or high
- Isaiah 7:11 Lit heights
- Isaiah 7:13 The verb listen and the second person pronouns are plural in vv 13-14
- Isaiah 7:14 Or maiden
- Isaiah 7:14 Or will conceive, cf. Gen 3:16; 21:2; 25:21; Ex 2:2; 1 Sam 1:20; Luke 1:31, 36
- Isaiah 7:14 Lit God is with us
- Isaiah 7:15 Or when
- Isaiah 7:18 The Nile Delta; or mouth of the rivers
- Isaiah 7:19 Or wadis
- Isaiah 7:19 Or pastures
- Isaiah 7:20 The Euphrates River
- Isaiah 7:23 Approx. 25 lb. or 11 kg, a shekel was approx. 0.4 oz. or 11 gm
- Isaiah 7:25 Lit sending
以賽亞書 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
給亞哈斯王的信息
7 烏西雅的孫子、約坦的兒子亞哈斯做猶大王時,亞蘭王利迅和利瑪利的兒子以色列王比加來攻打耶路撒冷,卻無法攻破。 2 亞蘭和以色列結盟的消息傳到猶大王那裡,舉國上下都嚇得膽戰心驚,好像林中被風吹動的樹木。 3 耶和華對以賽亞說:「你帶著兒子施亞雅述出去,到上池水溝的盡頭——通往漂布場的路上迎見亞哈斯, 4 告訴他要謹慎鎮定,不要害怕,不要因亞蘭王利迅和利瑪利的兒子的怒氣而膽怯,他們不過是兩個冒煙的火把頭。 5 亞蘭王和以法蓮及利瑪利的兒子陰謀毀滅他, 6 企圖攻打並瓜分猶大,改立他比勒的兒子為王。 7 但主耶和華說,
『這陰謀必無法得逞。
8 亞蘭的都城是大馬士革,
大馬士革的首領是利迅。
六十五年之內,
以色列必亡國。
9 以色列的都城是撒瑪利亞,
撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子。
你們信心若不堅定,
必無法堅立。』」
10 耶和華又對亞哈斯說: 11 「向你的上帝耶和華求個徵兆吧,或顯在天上,或顯在陰間。」 12 但亞哈斯說:「我不求,我不要試探耶和華。」 13 以賽亞說:「大衛的子孫啊,你們聽著!你們使人厭煩還不夠嗎?還要使我的上帝厭煩嗎? 14 所以,主會親自給你們一個徵兆,必有童貞女[a]懷孕生子並給祂取名叫以馬內利[b]。 15 他將吃乳酪和蜂蜜,一直到他能明辨是非。 16 然而,在他能明辨是非之前,你所懼怕的這二王的國土必荒廢。
17 「之後,耶和華必讓亞述王來攻擊你們。這是你全家及你的人民自以色列與猶大分裂以來從未有的日子。 18 那時,耶和華的哨聲一響,埃及的大軍必像蒼蠅一樣從遙遠的尼羅河飛撲而來,亞述的人馬必如黃蜂一樣蜂擁而至, 19 遍佈險峻的山谷、岩穴、一切荊棘叢和草場。 20 那時,主必使用幼發拉底河對岸的亞述王來毀滅你們,就像用租來的剃刀剃光你們的頭髮、鬍鬚和身上的汗毛。
21 「那時,一個人將養活一頭母牛和兩隻羊。 22 因出產的奶豐富,他就有乳酪吃,境內剩下的人都將吃乳酪和蜂蜜。 23 那時,本來有千株葡萄、價值千金的園子必長滿荊棘和蒺藜, 24 人們必帶著弓箭去打獵,因為遍地長滿了荊棘和蒺藜。 25 你因懼怕荊棘和蒺藜,將不再去從前用鋤頭開墾的山地,那裡將成為牧放牛羊的地方。」
Isaiah 7
King James Version
7 And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
2 And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
3 Then said the Lord unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
4 And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
6 Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
7 Thus saith the Lord God, It shall not stand, neither shall it come to pass.
8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
9 And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
10 Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
11 Ask thee a sign of the Lord thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
12 But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the Lord.
13 And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
15 Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
16 For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
17 The Lord shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
18 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
19 And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
20 In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
22 And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
24 With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
25 And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.