Add parallel Print Page Options

The Lord’s Message of Freedom

61 The Lord God has put his Spirit in me,
    because the Lord has appointed me to tell the good news to the poor.
    He has sent me to comfort those whose hearts are broken,
to tell the captives they are free,
    and to tell the prisoners they are released.
He has sent me to announce the time when the Lord will show his kindness
    and the time when our God will punish evil people.
He has sent me to comfort all those who are sad
and to help the sorrowing people of Jerusalem.
I will give them a crown to replace their ashes,
    and the oil of gladness to replace their sorrow,
    and clothes of praise to replace their spirit of sadness.
Then they will be called Trees of Goodness,
    trees planted by the Lord to show his greatness.

They will rebuild the old ruins
    and restore the places destroyed long ago.
They will repair the ruined cities
    that were destroyed for so long.

My people, foreigners will come to tend your sheep.
    People from other countries will tend your fields and vineyards.
You will be called priests of the Lord;
    you will be named the servants of our God.
You will have riches from all the nations on earth,
    and you will take pride in them.
Instead of being ashamed, my people will receive twice as much wealth.
    Instead of being disgraced, they will be happy because of what they receive.
They will receive a double share of the land,
    so their happiness will continue forever.
“I, the Lord, love justice.
    I hate stealing and everything that is wrong.
I will be fair and give my people what they should have,
    and I will make an agreement with them that will continue forever.
Everyone in all nations will know the children of my people,
    and their children will be known among the nations.
Anyone who sees them will know
    that they are people the Lord has blessed.”

10 The Lord makes me very happy;
    all that I am rejoices in my God.
He has covered me with clothes of salvation
    and wrapped me with a coat of goodness,
like a bridegroom dressed for his wedding,
    like a bride dressed in jewels.
11 The earth causes plants to grow,
    and a garden causes the seeds planted in it to grow.
In the same way the Lord God will make goodness and praise
    come from all the nations.

61 ¶ Lespri Bondye, Seyè a, desann sou mwen. Paske Seyè a chwazi m', li voye m' pou m' anonse bon nouvèl la bay moun ki nan lapenn yo, pou m' geri tout moun k'ap soufri yo, pou m' fè tout moun yo te depòte yo konnen yo delivre, pou m' fè tout prizonye yo konnen pòt prizon louvri pou yo.

Li voye m' anonse lè a rive pou Seyè a vin delivre pèp li a, jou a rive pou Bondye nou an vin tire revanj pou nou. Li voye m' ankouraje tout moun ki nan lafliksyon,

pou m' bay moun mòn Siyon ki nan lafliksyon yo kè kontan nan plas lapenn yo, kontantman nan plas kè sere yo a. M'ap mete nan bouch yo chante remèsiman nan plas chante plenyen. Yo pral grandi tankou gwo pyebwa nan jaden Seyè a te plante ak men l'. Yo tout pral fè sa ki dwat devan Bondye, pou tout moun ka fè lwanj bèl pouvwa li.

¶ Yo gen pou yo rebati sou anplasman vye lavil yo. Y'a repare kay moun yo te bandonnen depi lontan. Y'a rebati lavil ki te fin kraze yo, kay ki te fin tounen mazi depi lontan yo.

Se moun lòt nasyon ki va pran swen mouton nou yo. Se moun vini ki va travay jaden nou yo, ki va okipe jaden rezen nou yo.

Men nou menm, y'a rele nou prèt Seyè a. Wi, y'a rele nou Sèvitè Bondye nou an! N'a jwi richès lòt nasyon yo. Tout bèl bagay lakay yo, se pou nou y'a ye.

Kote yo te konn fè nou wont, se sou tèt y'a pote nou. Kote yo te konn pase nou nan rizib, y'a fè gwo fèt pou nou. N'a rete nan peyi nou, richès nou va double. N'a toujou gen kè kontan san rete.

Seyè a di: -Mwen menm, Seyè a, mwen renmen sa ki dwat, mwen pa vle wè lè moun ap vòlò, lè moun ap fè lenjistis. M'a kenbe pawòl mwen, m'a bay pèp mwen an rekonpans yo, m'a pase ak yo yon kontra k'ap la pou tout tan.

Nan tout peyi, y'a nonmen non yo. Pitit pitit yo va gen bon non nan mitan lòt pèp yo. Tout moun ki va wè yo va konnen se yon ras moun mwenmenm menm, Seyè a, mwen beni.

10 ¶ Se pa ti kontan kè m' kontan pou sa Seyè a fè. M'ap fè fèt pou Bondye mwen an. Paske mwen tankou yon nèg k'ap marye ki fin abiye pou nòs la, tankou yon lamarye k'ap ranje bijou l' yo sou li. Li kouvri m' ak pouvwa li pou l' sove m'. Li vlope m' nan bra li pou l' delivre m'.

11 Menm jan tè a fè ti plant yo pouse, menm jan grenn yo leve nan jaden, konsa tou, Seyè ki la pou tout tan an va delivre pèp li a. Tout nasyon va fè lwanj li toupatou.