Isaiah 55
New English Translation
The Lord Gives an Invitation
55 “Hey,[a] all who are thirsty, come to the water!
You who have no money, come!
Buy and eat!
Come! Buy wine and milk
without money and without cost.[b]
2 Why pay money for something that will not nourish you?[c]
Why spend[d] your hard-earned money[e] on something that will not satisfy?
Listen carefully[f] to me and eat what is nourishing![g]
Enjoy fine food.[h]
3 Pay attention and come to me.
Listen, so you can live.[i]
Then I will make an unconditional covenantal promise to[j] you,
just like the reliable covenantal promises I made to David.[k]
4 Look, I made him a witness to nations,[l]
a ruler and commander of nations.”
5 Look, you will summon nations[m] you did not previously know;
nations[n] that did not previously know you will run to you,
because of the Lord your God,
the Holy One of Israel,[o]
for he bestows honor on you.
6 Seek the Lord while he makes himself available;[p]
call to him while he is nearby!
7 The wicked need to abandon their lifestyle[q]
and sinful people their plans.[r]
They should return[s] to the Lord, and he will show mercy to them,[t]
and to their God, for he will freely forgive them.[u]
8 “Indeed,[v] my plans[w] are not like[x] your plans,
and my deeds[y] are not like[z] your deeds,” says the Lord,
9 “for just as the sky[aa] is higher than the earth,
so my deeds[ab] are superior to[ac] your deeds
and my plans[ad] superior to your plans.
10 [ae] The rain and snow fall from the sky
and do not return,
but instead water the earth
and make it produce and yield crops,
and provide seed for the planter and food for those who must eat.
11 In the same way, the promise that I make
does not return to me, having accomplished nothing.[af]
No, it is realized as I desire
and is fulfilled as I intend.”[ag]
12 Indeed you will go out with joy;
you will be led along in peace;
the mountains and hills will give a joyful shout before you,
and all the trees in the field will clap their hands.
13 Evergreens will grow in place of thorn bushes,
firs will grow in place of nettles;
they will be a monument to the Lord,[ah]
a permanent reminder that will remain.[ai]
Footnotes
- Isaiah 55:1 tn The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments and is often prefixed to judgment oracles for rhetorical effect. But here it appears to be a simple interjection, designed to grab the audience’s attention. Perhaps there is a note of sorrow or pity. See BDB 223 s.v.
- Isaiah 55:1 sn The statement is an oxymoron. Its ironic quality adds to its rhetorical impact. The statement reminds one of the norm (one must normally buy commodities) as it expresses the astounding offer. One might paraphrase the statement: “Come and take freely what you normally have to pay for.”
- Isaiah 55:2 tn Heb “for what is not food.”
- Isaiah 55:2 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).
- Isaiah 55:2 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.
- Isaiah 55:2 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.
- Isaiah 55:2 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).
- Isaiah 55:2 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).
- Isaiah 55:3 tn The jussive with vav (ו) conjunctive following the imperative indicates purpose/result.sn To live here refers to covenantal blessing, primarily material prosperity and national security (see vv. 4-5, 13, and Deut 30:6, 15, 19-20).
- Isaiah 55:3 tn Or “an eternal covenant with.”
- Isaiah 55:3 tn Heb “the reliable expressions of loyalty of David.” The syntactical relationship of חַסְדֵי (khasde, “expressions of loyalty”) to the preceding line is unclear. If the term is appositional to בְּרִית (berit, “covenant”), then the Lord here transfers the promises of the Davidic covenant to the entire nation. Another option is to take חַסְדֵי (khasde) as an adverbial accusative and to translate “according to the reliable covenantal promises.” In this case the new covenantal arrangement proposed here is viewed as an extension or perhaps fulfillment of the Davidic promises. A third option, the one reflected in the above translation, is to take the last line as comparative. In this case the new covenant being proposed is analogous to the Davidic covenant. Verses 4-5, which compare David’s international prominence to what Israel will experience, favors this view. In all three of these interpretations, “David” is an objective genitive; he is the recipient of covenantal promises. A fourth option would be to take David as a subjective genitive and understand the line as giving the basis for the preceding promise: “Then I will make an unconditional covenantal promise to you, because of David’s faithful acts of covenantal loyalty.”
- Isaiah 55:4 sn Ideally the Davidic king was to testify to the nations of God’s greatness (cf. Pss 18:50 HT [18:49 ET]; 22:28 HT [22:27 ET]). See J. H. Eaton, Kingship in the Psalms (SBT), 182-84.
- Isaiah 55:5 tn Heb “a nation,” but the singular is collective here, as the plural verbs in the next line indicate (note that both “know” and “run” are third plural forms).
- Isaiah 55:5 tn Heb “a nation,” but the singular is collective here, as the plural verbs that follow indicate.
- Isaiah 55:5 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
- Isaiah 55:6 tn Heb “while he allows himself to be found.” The Niphal form has a tolerative force here.
- Isaiah 55:7 tn Heb “Let the wicked one abandon his way.” The singular is collective.
- Isaiah 55:7 tn Heb “and the man of evil his thoughts.” The singular is collective.
- Isaiah 55:7 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.”
- Isaiah 55:7 tn The imperfect with vav (ו) conjunctive after the jussive indicates purpose/result.
- Isaiah 55:7 sn The appeal and promise of vv. 6-7 echoes the language of Deut 4:25-31; 30:1-10; and 1 Kgs 8:46-53, all of which anticipate the exile and speak of the prerequisites for restoration.
- Isaiah 55:8 tn Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV).
- Isaiah 55:8 tn Or “thoughts” (so many English versions).
- Isaiah 55:8 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view.
- Isaiah 55:8 tn Heb “ways” (so many English versions).
- Isaiah 55:8 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view.
- Isaiah 55:9 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
- Isaiah 55:9 tn Heb “ways” (so many English versions).
- Isaiah 55:9 tn Heb “are higher than.”
- Isaiah 55:9 tn Or “thoughts” (so many English versions).
- Isaiah 55:10 tn This verse begins in the Hebrew text with כִּי כַּאֲשֶׁר (ki kaʾasher, “for, just as”), which is completed by כֵּן (ken, “so, in the same way”) at the beginning of v. 11. For stylistic reasons, this lengthy sentence is divided up into separate sentences in the translation.
- Isaiah 55:11 tn Heb “so is the word which goes out from my mouth, it does not return to me empty.” “Word” refers here to divine promises, like the ones made just prior to and after this (see vv. 7b, 12-13).
- Isaiah 55:11 tn Heb “but it accomplishes what I desire, and succeeds in what I commission it with.”sn Verses 8-11 focus on the reliability of the divine word and support the promises before (vv. 3-5, 7b) and after (vv. 12-13) this. Israel can be certain that repentance will bring forgiveness and a new covenantal relationship because God’s promises are reliable. In contrast to human plans (or “thoughts”), which are destined to fail (Ps 94:11) apart from divine approval (Prov 19:21), and human deeds (or “ways”), which are evil and lead to destruction (Prov 1:15-19; 3:31-33; 4:19), God’s plans are realized, and his deeds accomplish something positive.
- Isaiah 55:13 tn Heb “to the Lord for a name.” For שֵׁם (shem) used in the sense of “monument,” see also 56:5, where it stands parallel to יָד (yad).
- Isaiah 55:13 tn Or, more literally, “a permanent sign that will not be cut off.”
以赛亚书 55
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝施恩典
55 耶和华说:“口渴的人啊,来喝水吧!
没有钱的人啊,
来买东西吃吧!
买酒买奶都不用付钱。
2 你们为什么花钱买不能充饥的食物?
为什么拿辛苦赚来的钱买不能令人饱足的东西?
要留心听我的话,
就可以吃美物,
享受丰盛的佳肴。
3 你们要到我这里来,
侧耳听我的话,就必得到生命。
我要跟你们立永久的约,
将应许给大卫的可靠恩福赐给你们。
4 我使他统管万民,
向万民做见证。
5 看啊,你必召集不认识的国民,
不认识你的国民必来投奔你,
因为以色列的圣者——你的上帝耶和华赐给你荣耀。”
6 要趁着还可以找到耶和华的时候寻找祂,
趁祂还在附近的时候求告祂。
7 愿邪恶的人停止作恶,
不义的人除掉恶念。
愿他们归向耶和华,
祂必怜悯他们;
愿他们归向我们的上帝,
祂必仁慈地赦免他们。
8 耶和华说:“我的意念并非你们的意念,
我的道路并非你们的道路。
9 正如天高过地,
我的道路也高过你们的道路,
我的意念也高过你们的意念。
10 雨雪从天降下,并不返回,
而是要滋润大地,
使地上的植物发芽生长,
叫播种的有种子,
吃饭的有食粮。
11 同样,我口中所出的话也不会徒然返回,
而是要成就我的旨意,
实现我的计划。
12 你们必欢欢喜喜地出来,
平平安安地蒙引导,
大山小山都要在你们面前歌唱,
田野的树木也都拍掌。
13 曾经的荆棘之地必长出松树,
曾经的蒺藜之地必长出番石榴。
这便是永远长存的记号,
以宣扬耶和华的名。”
Isaiah 55
New International Version
Invitation to the Thirsty
55 “Come, all you who are thirsty,(A)
come to the waters;(B)
and you who have no money,
come, buy(C) and eat!
Come, buy wine and milk(D)
without money and without cost.(E)
2 Why spend money on what is not bread,
and your labor on what does not satisfy?(F)
Listen, listen to me, and eat what is good,(G)
and you will delight in the richest(H) of fare.
3 Give ear and come to me;
listen,(I) that you may live.(J)
I will make an everlasting covenant(K) with you,
my faithful love(L) promised to David.(M)
4 See, I have made him a witness(N) to the peoples,
a ruler and commander(O) of the peoples.
5 Surely you will summon nations(P) you know not,
and nations you do not know will come running to you,(Q)
because of the Lord your God,
the Holy One(R) of Israel,
for he has endowed you with splendor.”(S)
6 Seek(T) the Lord while he may be found;(U)
call(V) on him while he is near.
7 Let the wicked forsake(W) their ways
and the unrighteous their thoughts.(X)
Let them turn(Y) to the Lord, and he will have mercy(Z) on them,
and to our God, for he will freely pardon.(AA)
8 “For my thoughts(AB) are not your thoughts,
neither are your ways my ways,”(AC)
declares the Lord.
9 “As the heavens are higher than the earth,(AD)
so are my ways higher than your ways
and my thoughts than your thoughts.(AE)
10 As the rain(AF) and the snow
come down from heaven,
and do not return to it
without watering the earth
and making it bud and flourish,(AG)
so that it yields seed(AH) for the sower and bread for the eater,(AI)
11 so is my word(AJ) that goes out from my mouth:
It will not return to me empty,(AK)
but will accomplish what I desire
and achieve the purpose(AL) for which I sent it.
12 You will go out in joy(AM)
and be led forth in peace;(AN)
the mountains and hills
will burst into song(AO) before you,
and all the trees(AP) of the field
will clap their hands.(AQ)
13 Instead of the thornbush will grow the juniper,
and instead of briers(AR) the myrtle(AS) will grow.
This will be for the Lord’s renown,(AT)
for an everlasting sign,
that will endure forever.”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.