以赛亚书 51-52
Chinese New Version (Simplified)
安慰锡安的话
51 追求公义、寻求耶和华的啊!
你们要听我的话。
你们要瞻仰那盘石,你们就是从其上凿出来的;
你们要瞻仰那采石坑,你们就是从其中挖出来的。
2 你们要瞻仰你们的祖宗亚伯拉罕,
他们也要瞻仰那生你们的撒拉。
亚伯拉罕独自一人的时候,我呼召了他,
赐福给他,使他有很多子孙。
3 耶和华必安慰锡安,
他要安慰它的一切荒场,
使它的旷野像伊甸园一样,
使它的荒地像耶和华的园子一般,
在其中必有欢喜快乐、
感谢和歌声。
4 我的子民哪!你们要留心听我;
我的民族啊!你们要侧耳听我。
因为训诲必从我而去;
我必坚立我的判词为万民之光。
5 我的公义临近,我的拯救已经发出了,
我的膀臂审判万民,
众海岛的人都要等候我,
并且仰赖我的膀臂。
6 你们要仰观天空,
俯视大地;
因为诸天必像烟云消散,
大地要像衣服渐渐破旧;
其上的居民必像蠓虫死亡(“必像蠓虫死亡”或译:“必要这样死去”),
但我的拯救却永远长存,
我的公义也不会废去。
7 认识公义,把我的训诲存在心里的人民哪!
你们要听我的话。
你们不要怕人的辱骂,
也不要因人的毁谤而惊惶。
8 因为蛀虫必吃他们,像吃衣服一样;
虫子必吃他们,像吃羊绒一样。
但我的公义永远长存。
我的拯救直到万代。
9 耶和华的膀臂啊,醒来吧!醒来吧!穿上能力吧!
像古时的日子,像上古的世代一样醒来吧!
从前砍碎了拉哈伯,
刺透了海龙的,不是你吗?
10 使海,就是大渊的水干涸,
使海的深处变为蒙救赎的人
经过之路的,
不是你吗?
11 耶和华所赎的人必归回;
他们必欢呼着进入锡安;
永远的快乐要临到他们的头上。
他们必得着欢喜快乐,
忧愁叹息都必逃避。
12 “我,我耶和华是安慰你们的;
你是谁,竟怕那会死的人,
怕那被造如草的世人呢?
13 你忘记了造你的耶和华,
就是那展开诸天,
奠定大地的根基的;
又因那欺压者准备行毁灭的时候所发的烈怒,
你就终日不住惧怕呢?
其实那欺压者的烈怒在哪里呢?
14 被掳的快得释放了,
他们必不会死,必不会下到阴间里,
他们的食物也必不会缺乏。
15 我是耶和华你们的 神,
就是那搅动大海,使海中的波浪澎湃的;
万军之耶和华是他的名。
16 我把我的话放在你的口里,
用我的手影蔽护你,
好立定诸天,奠定大地的根基,
对锡安说:‘你是我的子民。’”
17 耶路撒冷啊,醒来!醒来!站起来吧!
你从耶和华的手中喝了他烈怒的杯,
喝尽了那使人摇摇摆摆的爵。
18 她所生的众子中,没有一个引导她的;
她养大的众子中,没有一个扶持她的。
19 荒凉与毁灭,饥荒与刀剑,
这两样临到你,
谁为你悲哀呢?
谁能安慰你呢(按照《马索拉文本》,“谁能安慰你呢?”作“我如何能安慰你呢?”;现参照《死海古卷》和其他古译本翻译)?
20 你的众子昏倒了,
在各街头上躺卧,
好象羚羊在网罗之中;
他们饱尝了耶和华的烈怒,
你的 神的斥责。
21 所以,你这困苦的,
不是因酒而醉倒的,要听这话。
22 你的主耶和华,就是为自己的子民争辩的 神,
这样说:
“看哪!我已经把那使人摇摇摆摆的杯,
就是我烈怒的爵,
从你的手里挪去了;你必不再喝这杯。
23 我必把这杯放在那些苦待你的人的手里;
他们曾对你说:‘你屈身俯伏,让我们走过去吧!’
你就以你的背作陆地,作街道,
任由他们踏过去。”
神必拯救耶路撒冷
52 锡安哪!你要醒来;
醒来,披上你的力量。
圣城耶路撒冷啊!
要穿上你华美的衣服。
因为未受割礼的和不洁净的人,
都再不得进到你那里去。
2 耶路撒冷啊!抖下尘土,
起来,坐在位上吧!
锡安被掳的居民(“居民”原文作“女子”)哪!
解开你颈项上的锁炼。
3 耶和华这样说:
“你们被卖是毫无代价的,
你们被赎回也必不用银子。”
4 主耶和华这样说:
“我的子民先前曾下到埃及,在那里寄居;
后来有亚述人无缘无故地欺压了他们。
5 现在我在这里作甚么呢?”耶和华说:
“我的子民毫无代价被取去;
统治他们的人大肆咆哮。”
耶和华说:“我的名终日不住被藐视。
6 所以我的子民必认识我的名,
因此到了那日他们就必知道,
说这话的就是我。
看哪!是我。”
7 那传福音、
宣布平安、
传美好的福音、
宣布救恩,
又对锡安说“你的 神作王了”的,
他的脚踪在山上多么的美!
8 听啊!你守望者的声音。
他们都扬起声来,一同欢呼,
因为耶和华归回锡安的时候,
他们必亲眼看见。
9 耶路撒冷的废墟啊!
你们要发声,一同欢呼。
因为耶和华安慰了他的子民,
救赎了耶路撒冷。
10 耶和华在万国的眼前,
显露他的圣臂,
地极的人必看见
我们 神的拯救。
11 你们要离开,要离开,要从那里出来,
不要触摸不洁净的东西。
扛抬耶和华器皿的啊!
你们要从巴比伦城中出来,要自洁。
12 你们出来,不必着急;
你们行走,也不必奔逃,
因为耶和华要走在你们前面,
以色列的 神必作你们的后盾。
预言仆人受苦
13 看哪!我的仆人必行事亨通,
他必受尊崇,被高举,成为至高。
14 许多人怎样因你而惊奇,
(因为他的容貌毁损得不像人,
他的形状毁损得不像世人),
15 照样,他也必使多国的人惊异(按照《马索拉文本》,“他也必使多国的人惊异”作“他必洒许多国的民”;现参照《七十士译本》翻译),
君王要因他闭口不言,
因为从未向他们述说过的事,他们必看见;
他们从未听过的,他们要明白。
Isaiah 51-52
New International Version
Everlasting Salvation for Zion
51 “Listen(A) to me, you who pursue righteousness(B)
and who seek(C) the Lord:
Look to the rock(D) from which you were cut
and to the quarry from which you were hewn;
2 look to Abraham,(E) your father,
and to Sarah, who gave you birth.
When I called him he was only one man,
and I blessed him and made him many.(F)
3 The Lord will surely comfort(G) Zion(H)
and will look with compassion on all her ruins;(I)
he will make her deserts like Eden,(J)
her wastelands(K) like the garden of the Lord.
Joy and gladness(L) will be found in her,
thanksgiving(M) and the sound of singing.
4 “Listen to me, my people;(N)
hear me,(O) my nation:
Instruction(P) will go out from me;
my justice(Q) will become a light to the nations.(R)
5 My righteousness draws near speedily,
my salvation(S) is on the way,(T)
and my arm(U) will bring justice to the nations.
The islands(V) will look to me
and wait in hope(W) for my arm.
6 Lift up your eyes to the heavens,
look at the earth beneath;
the heavens will vanish like smoke,(X)
the earth will wear out like a garment(Y)
and its inhabitants die like flies.
But my salvation(Z) will last forever,(AA)
my righteousness will never fail.(AB)
7 “Hear me, you who know what is right,(AC)
you people who have taken my instruction to heart:(AD)
Do not fear the reproach of mere mortals
or be terrified by their insults.(AE)
8 For the moth will eat them up like a garment;(AF)
the worm(AG) will devour them like wool.
But my righteousness will last forever,(AH)
my salvation through all generations.”
9 Awake, awake,(AI) arm(AJ) of the Lord,
clothe yourself with strength!(AK)
Awake, as in days gone by,
as in generations of old.(AL)
Was it not you who cut Rahab(AM) to pieces,
who pierced that monster(AN) through?
10 Was it not you who dried up the sea,(AO)
the waters of the great deep,(AP)
who made a road in the depths of the sea(AQ)
so that the redeemed(AR) might cross over?
11 Those the Lord has rescued(AS) will return.
They will enter Zion with singing;(AT)
everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy(AU) will overtake them,
and sorrow and sighing will flee away.(AV)
12 “I, even I, am he who comforts(AW) you.
Who are you that you fear(AX) mere mortals,(AY)
human beings who are but grass,(AZ)
13 that you forget(BA) the Lord your Maker,(BB)
who stretches out the heavens(BC)
and who lays the foundations of the earth,
that you live in constant terror(BD) every day
because of the wrath of the oppressor,
who is bent on destruction?
For where is the wrath of the oppressor?(BE)
14 The cowering prisoners will soon be set free;(BF)
they will not die in their dungeon,
nor will they lack bread.(BG)
15 For I am the Lord your God,
who stirs up the sea(BH) so that its waves roar(BI)—
the Lord Almighty(BJ) is his name.
16 I have put my words in your mouth(BK)
and covered you with the shadow of my hand(BL)—
I who set the heavens in place,
who laid the foundations of the earth,(BM)
and who say to Zion, ‘You are my people.(BN)’”
The Cup of the Lord’s Wrath
17 Awake, awake!(BO)
Rise up, Jerusalem,
you who have drunk from the hand of the Lord
the cup(BP) of his wrath,(BQ)
you who have drained to its dregs(BR)
the goblet that makes people stagger.(BS)
18 Among all the children(BT) she bore
there was none to guide her;(BU)
among all the children she reared
there was none to take her by the hand.(BV)
19 These double calamities(BW) have come upon you—
who can comfort you?(BX)—
ruin and destruction,(BY) famine(BZ) and sword(CA)—
who can[a] console you?
20 Your children have fainted;
they lie at every street corner,(CB)
like antelope caught in a net.(CC)
They are filled with the wrath(CD) of the Lord,
with the rebuke(CE) of your God.
21 Therefore hear this, you afflicted(CF) one,
made drunk,(CG) but not with wine.
22 This is what your Sovereign Lord says,
your God, who defends(CH) his people:
“See, I have taken out of your hand
the cup(CI) that made you stagger;
from that cup, the goblet of my wrath,
you will never drink again.
23 I will put it into the hands of your tormentors,(CJ)
who said to you,
‘Fall prostrate(CK) that we may walk(CL) on you.’
And you made your back like the ground,
like a street to be walked on.”(CM)
52 Awake, awake,(CN) Zion,
clothe yourself with strength!(CO)
Put on your garments of splendor,(CP)
Jerusalem, the holy city.(CQ)
The uncircumcised(CR) and defiled(CS)
will not enter you again.(CT)
2 Shake off your dust;(CU)
rise up,(CV) sit enthroned, Jerusalem.
Free yourself from the chains on your neck,(CW)
Daughter Zion,(CX) now a captive.
3 For this is what the Lord says:
4 For this is what the Sovereign Lord says:
5 “And now what do I have here?” declares the Lord.
“For my people have been taken away for nothing,
and those who rule them mock,[b]”
declares the Lord.
“And all day long
my name is constantly blasphemed.(DD)
6 Therefore my people will know(DE) my name;(DF)
therefore in that day(DG) they will know
that it is I who foretold(DH) it.
Yes, it is I.”
7 How beautiful on the mountains(DI)
are the feet of those who bring good news,(DJ)
who proclaim peace,(DK)
who bring good tidings,
who proclaim salvation,
who say to Zion,
“Your God reigns!”(DL)
8 Listen! Your watchmen(DM) lift up their voices;(DN)
together they shout for joy.(DO)
When the Lord returns(DP) to Zion,(DQ)
they will see it with their own eyes.
9 Burst into songs of joy(DR) together,
you ruins(DS) of Jerusalem,
for the Lord has comforted(DT) his people,
he has redeemed Jerusalem.(DU)
10 The Lord will lay bare his holy arm(DV)
in the sight of all the nations,(DW)
and all the ends of the earth(DX) will see
the salvation(DY) of our God.
11 Depart,(DZ) depart, go out from there!
Touch no unclean thing!(EA)
Come out from it and be pure,(EB)
you who carry the articles(EC) of the Lord’s house.
12 But you will not leave in haste(ED)
or go in flight;
for the Lord will go before you,(EE)
the God of Israel will be your rear guard.(EF)
The Suffering and Glory of the Servant
13 See, my servant(EG) will act wisely[c];
he will be raised and lifted up and highly exalted.(EH)
14 Just as there were many who were appalled(EI) at him[d]—
his appearance was so disfigured(EJ) beyond that of any human being
and his form marred beyond human likeness(EK)—
15 so he will sprinkle(EL) many nations,[e]
and kings(EM) will shut their mouths(EN) because of him.
For what they were not told, they will see,
and what they have not heard, they will understand.(EO)
Footnotes
- Isaiah 51:19 Dead Sea Scrolls, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text / how can I
- Isaiah 52:5 Dead Sea Scrolls and Vulgate; Masoretic Text wail
- Isaiah 52:13 Or will prosper
- Isaiah 52:14 Hebrew you
- Isaiah 52:15 Or so will many nations be amazed at him (see also Septuagint)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.