Isaiah 51
New King James Version
The Lord Comforts Zion(A)
51 “Listen to Me, (B)you who [a]follow after righteousness,
You who seek the Lord:
Look to the rock from which you were hewn,
And to the hole of the pit from which you were dug.
2 (C)Look to Abraham your father,
And to Sarah who bore you;
(D)For I called him alone,
And (E)blessed him and increased him.”
3 For the Lord will (F)comfort Zion,
He will comfort all her waste places;
He will make her wilderness like Eden,
And her desert (G)like the garden of the Lord;
Joy and gladness will be found in it,
Thanksgiving and the voice of melody.
4 “Listen to Me, My people;
And give ear to Me, O My nation:
(H)For law will proceed from Me,
And I will make My justice rest
(I)As a light of the peoples.
5 (J)My righteousness is near,
My salvation has gone forth,
(K)And My arms will judge the peoples;
(L)The coastlands will wait upon Me,
And (M)on My arm they will trust.
6 (N)Lift up your eyes to the heavens,
And look on the earth beneath.
For (O)the heavens will vanish away like smoke,
(P)The earth will grow old like a garment,
And those who dwell in it will die in like manner;
But My salvation will be (Q)forever,
And My righteousness will not be [b]abolished.
7 “Listen to Me, you who know righteousness,
You people (R)in whose heart is My law:
(S)Do not fear the reproach of men,
Nor be afraid of their insults.
8 For (T)the moth will eat them up like a garment,
And the worm will eat them like wool;
But My righteousness will be forever,
And My salvation from generation to generation.”
9 (U)Awake, awake, (V)put on strength,
O arm of the Lord!
Awake (W)as in the ancient days,
In the generations of old.
(X)Are You not the arm that cut (Y)Rahab apart,
And wounded the (Z)serpent?
10 Are You not the One who (AA)dried up the sea,
The waters of the great deep;
That made the depths of the sea a road
For the redeemed to cross over?
11 So (AB)the ransomed of the Lord shall return,
And come to Zion with singing,
With everlasting joy on their heads.
They shall obtain joy and gladness;
Sorrow and sighing shall flee away.
12 “I, even I, am He (AC)who comforts you.
Who are you that you should be afraid
(AD)Of a man who will die,
And of the son of a man who will be made (AE)like grass?
13 And (AF)you forget the Lord your Maker,
(AG)Who stretched out the heavens
And laid the foundations of the earth;
You have feared continually every day
Because of the fury of the oppressor,
When he has prepared to destroy.
(AH)And where is the fury of the oppressor?
14 The captive exile hastens, that he may be loosed,
(AI)That he should not die in the pit,
And that his bread should not fail.
15 But I am the Lord your God,
Who (AJ)divided the sea whose waves roared—
The Lord of hosts is His name.
16 And (AK)I have put My words in your mouth;
(AL)I have covered you with the shadow of My hand,
(AM)That I may [c]plant the heavens,
Lay the foundations of the earth,
And say to Zion, ‘You are My people.’ ”
God’s Fury Removed
17 (AN)Awake, awake!
Stand up, O Jerusalem,
You who (AO)have drunk at the hand of the Lord
The cup of His fury;
You have drunk the dregs of the cup of trembling,
And drained it out.
18 There is no one to guide her
Among all the sons she has brought forth;
Nor is there any who takes her by the hand
Among all the sons she has brought up.
19 (AP)These two things have come to you;
Who will be sorry for you?—
Desolation and destruction, famine and sword—
(AQ)By whom will I comfort you?
20 (AR)Your sons have fainted,
They lie at the head of all the streets,
Like an antelope in a net;
They are full of the fury of the Lord,
The rebuke of your God.
21 Therefore please hear this, you afflicted,
And drunk (AS)but not with wine.
22 Thus says your Lord,
The Lord and your God,
Who (AT)pleads the cause of His people:
“See, I have taken out of your hand
The cup of trembling,
The dregs of the cup of My fury;
You shall no longer drink it.
23 (AU)But I will put it into the hand of those who afflict you,
Who have said to [d]you,
‘Lie down, that we may walk over you.’
And you have laid your body like the ground,
And as the street, for those who walk over.”
Footnotes
- Isaiah 51:1 pursue
- Isaiah 51:6 broken
- Isaiah 51:16 establish
- Isaiah 51:23 Lit. your soul
Isaiah 51
New International Version
Everlasting Salvation for Zion
51 “Listen(A) to me, you who pursue righteousness(B)
and who seek(C) the Lord:
Look to the rock(D) from which you were cut
and to the quarry from which you were hewn;
2 look to Abraham,(E) your father,
and to Sarah, who gave you birth.
When I called him he was only one man,
and I blessed him and made him many.(F)
3 The Lord will surely comfort(G) Zion(H)
and will look with compassion on all her ruins;(I)
he will make her deserts like Eden,(J)
her wastelands(K) like the garden of the Lord.
Joy and gladness(L) will be found in her,
thanksgiving(M) and the sound of singing.
4 “Listen to me, my people;(N)
hear me,(O) my nation:
Instruction(P) will go out from me;
my justice(Q) will become a light to the nations.(R)
5 My righteousness draws near speedily,
my salvation(S) is on the way,(T)
and my arm(U) will bring justice to the nations.
The islands(V) will look to me
and wait in hope(W) for my arm.
6 Lift up your eyes to the heavens,
look at the earth beneath;
the heavens will vanish like smoke,(X)
the earth will wear out like a garment(Y)
and its inhabitants die like flies.
But my salvation(Z) will last forever,(AA)
my righteousness will never fail.(AB)
7 “Hear me, you who know what is right,(AC)
you people who have taken my instruction to heart:(AD)
Do not fear the reproach of mere mortals
or be terrified by their insults.(AE)
8 For the moth will eat them up like a garment;(AF)
the worm(AG) will devour them like wool.
But my righteousness will last forever,(AH)
my salvation through all generations.”
9 Awake, awake,(AI) arm(AJ) of the Lord,
clothe yourself with strength!(AK)
Awake, as in days gone by,
as in generations of old.(AL)
Was it not you who cut Rahab(AM) to pieces,
who pierced that monster(AN) through?
10 Was it not you who dried up the sea,(AO)
the waters of the great deep,(AP)
who made a road in the depths of the sea(AQ)
so that the redeemed(AR) might cross over?
11 Those the Lord has rescued(AS) will return.
They will enter Zion with singing;(AT)
everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy(AU) will overtake them,
and sorrow and sighing will flee away.(AV)
12 “I, even I, am he who comforts(AW) you.
Who are you that you fear(AX) mere mortals,(AY)
human beings who are but grass,(AZ)
13 that you forget(BA) the Lord your Maker,(BB)
who stretches out the heavens(BC)
and who lays the foundations of the earth,
that you live in constant terror(BD) every day
because of the wrath of the oppressor,
who is bent on destruction?
For where is the wrath of the oppressor?(BE)
14 The cowering prisoners will soon be set free;(BF)
they will not die in their dungeon,
nor will they lack bread.(BG)
15 For I am the Lord your God,
who stirs up the sea(BH) so that its waves roar(BI)—
the Lord Almighty(BJ) is his name.
16 I have put my words in your mouth(BK)
and covered you with the shadow of my hand(BL)—
I who set the heavens in place,
who laid the foundations of the earth,(BM)
and who say to Zion, ‘You are my people.(BN)’”
The Cup of the Lord’s Wrath
17 Awake, awake!(BO)
Rise up, Jerusalem,
you who have drunk from the hand of the Lord
the cup(BP) of his wrath,(BQ)
you who have drained to its dregs(BR)
the goblet that makes people stagger.(BS)
18 Among all the children(BT) she bore
there was none to guide her;(BU)
among all the children she reared
there was none to take her by the hand.(BV)
19 These double calamities(BW) have come upon you—
who can comfort you?(BX)—
ruin and destruction,(BY) famine(BZ) and sword(CA)—
who can[a] console you?
20 Your children have fainted;
they lie at every street corner,(CB)
like antelope caught in a net.(CC)
They are filled with the wrath(CD) of the Lord,
with the rebuke(CE) of your God.
21 Therefore hear this, you afflicted(CF) one,
made drunk,(CG) but not with wine.
22 This is what your Sovereign Lord says,
your God, who defends(CH) his people:
“See, I have taken out of your hand
the cup(CI) that made you stagger;
from that cup, the goblet of my wrath,
you will never drink again.
23 I will put it into the hands of your tormentors,(CJ)
who said to you,
‘Fall prostrate(CK) that we may walk(CL) on you.’
And you made your back like the ground,
like a street to be walked on.”(CM)
Footnotes
- Isaiah 51:19 Dead Sea Scrolls, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text / how can I
Isaia 51
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Izbăvirea şi întoarcerea
51 „Ascultaţi-Mă(A), voi(B), care umblaţi după neprihănire, care căutaţi pe Domnul! Priviţi spre stânca din care aţi fost ciopliţi, spre gaura gropii din care aţi fost scoşi. 2 Uitaţi-vă(C) la părintele vostru Avraam şi spre Sara, care v-a născut, căci(D) l-am chemat când era numai el singur, l-am(E) binecuvântat şi înmulţit. 3 Tot astfel, Domnul are milă(F) de Sion şi mângâie toate dărâmăturile lui. El va face pustia lui ca(G) un Rai şi pământul lui uscat ca o grădină a Domnului. Bucuria şi veselia vor fi în mijlocul lui, mulţumiri şi cântări de laudă. 4 Ia aminte spre Mine, dar, poporul Meu, pleacă urechea spre Mine, neamul Meu! Căci(H) din Mine va ieşi Legea şi voi pune Legea Mea lumină(I) popoarelor. 5 Neprihănirea(J) Mea este aproape, mântuirea Mea se va arăta, şi braţele(K) Mele vor judeca popoarele, ostroavele(L) vor nădăjdui în Mine şi se vor încrede în(M) braţul Meu. 6 Ridicaţi(N) ochii spre cer şi priviţi în jos pe pământ! Căci cerurile(O) vor pieri ca un fum, pământul(P) se va preface în zdrenţe ca o haină şi locuitorii lui vor muri ca nişte muşte, dar mântuirea Mea va dăinui în veci şi neprihănirea Mea nu va avea sfârşit. 7 Ascultaţi-Mă(Q), voi, care cunoaşteţi neprihănirea, popor care ai în(R) inimă Legea Mea! Nu(S) te teme de ocara oamenilor şi nu tremura de ocările lor. 8 Căci(T) îi va mânca molia ca pe o haină şi-i va roade viermele cum roade lâna, dar neprihănirea Mea va dăinui în veci şi mântuirea Mea se va întinde din veac în veac. 9 Trezeşte-te(U), trezeşte-te şi îmbracă-te(V) cu putere, braţ al Domnului! Trezeşte-te, ca(W) în zilele de odinioară şi în veacurile din vechime! Oare(X) n-ai doborât Tu Egiptul(Y) şi n-ai străpuns balaurul(Z)? 10 Nu eşti Tu Acela care ai uscat(AA) marea, apele adâncului celui mare, şi ai croit în adâncimile mării un drum pentru trecerea celor răscumpăraţi? 11 Astfel, cei(AB) răscumpăraţi de Domnul se vor întoarce, vor veni în Sion cu cântări de biruinţă şi o bucurie veşnică le va încununa capul; îi va apuca veselia şi bucuria, iar durerea şi gemetele vor fugi. 12 Eu, Eu vă mângâi(AC). Dar cine eşti tu, ca să te temi de(AD) omul cel muritor şi de fiul omului, care trece ca iarba(AE), 13 şi să uiţi pe Domnul, care te-a făcut, care(AF) a întins cerurile şi a întemeiat pământul? De ce să tremuri necontenit, toată ziua, înaintea mâniei asupritorului, când umblă să te nimicească? Unde(AG) este mânia asupritorului? 14 În curând cel încovoiat sub fiare va fi dezlegat; nu(AH) va muri în groapă şi nu va duce lipsă de pâine. 15 Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău, care(AI) stârnesc marea şi fac să-i urle valurile, şi al cărui Nume este Domnul oştirilor. 16 Eu pun(AJ) cuvintele Mele în gura ta şi te acopăr(AK) cu umbra mâinii Mele, ca să întind(AL) ceruri noi şi să întemeiez un pământ nou, şi să zic Sionului: ‘Tu eşti poporul Meu!’ 17 Trezeşte-te(AM), trezeşte-te! Scoală-te, Ierusalime, care ai(AN) băut din mâna Domnului potirul mâniei Lui, care ai băut(AO), ai sorbit până în fund potirul ameţelii! 18 Căci nu este niciunul care să-l călăuzească, din toţi copiii pe care i-a născut, nu este niciunul care să-l ia de mână din toţi copiii pe care i-a crescut. 19 Amândouă aceste lucruri ţi s-au întâmplat(AP): ‘Dar cine te va plânge?’ – pustiirea şi dărăpănarea, foametea şi sabia. – ‘Cum(AQ) să te mângâi eu?’ 20 Fiii(AR) tăi, leşinaţi, zăceau în toate colţurile uliţelor, ca cerbul într-un laţ, plini de mânia Domnului şi de mustrarea Dumnezeului tău. 21 De aceea, nenorocitule, beat ce eşti, dar(AS) nu de vin, ascultă: 22 ‘Aşa vorbeşte Domnul tău, Domnul, Dumnezeul tău, care(AT) apără pe poporul Lui: Iată că îţi iau din mână potirul ameţelii, potirul mâniei Mele, că să nu mai bei din el! 23 Şi îl(AU) voi pune în mâna asupritorilor tăi, care(AV) îţi ziceau: «Îndoaie-te, ca să trecem peste tine!» Îţi făceai atunci spinarea ca un pământ şi ca o uliţă pentru trecători’.”
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.


