Add parallel Print Page Options

20 “Ẹ kó ara yín jọ kí ẹ sì wá;
    ẹ kórajọ, ẹ̀yin ìsáǹsá láti àwọn
orílẹ̀-èdè wá.
    Aláìmọ̀kan ni àwọn tí ó ń ru ère igi káàkiri,
    tí wọ́n gbàdúrà sí àwọn òrìṣà tí kò le gba ni.
21 (A)Jẹ́ kí a mọ ohun tí yóò ṣẹlẹ̀, fihàn wá
    jẹ́ kí wọn jọ dámọ̀ràn papọ̀.
Ta ló ti sọ èyí lọ́jọ́ tí o ti pẹ́,
    ta ló ti wí èyí láti àtètèkọ́ṣe?
Kì í ha á ṣe Èmi, Olúwa?
    Àti pé kò sí Ọlọ́run mìíràn lẹ́yìn mi,
Ọlọ́run olódodo àti olùgbàlà;
    kò sí ẹlòmíràn àfi èmi.

22 “Yípadà sí mi kí a sì gbà ọ́ là,
    ẹ̀yin ìpẹ̀kun ilẹ̀ ayé;
    nítorí Èmi ni Ọlọ́run kò sì ṣí ẹlòmíràn.

Read full chapter

20 Gather together and come forth;
    assemble, all you survivors of the nations.
Bereft of knowledge are those
    who parade with their wooden idols
    and pray to gods who are unable to save them.
21 Come forward and present your case
    once you have examined the evidence.
Who foretold this in ages past?
    Who revealed it long ago?
Was it not I, the Lord?
    There is no god aside from me,
    I alone am the righteous God and Savior.
22 If you turn to me, you will be saved,
    all you ends of the earth,
    for I am God, and there is no other.

Read full chapter

20 (A)“Assemble yourselves and come;
    draw near together,
    you survivors of the nations!
(B)They have no knowledge
    who (C)carry about their wooden idols,
(D)and keep on praying to a god
    that cannot save.
21 (E)Declare and present your case;
    let them take counsel together!
Who told this long ago?
    Who declared it of old?
Was it not I, the Lord?
    And there is no other god besides me,
a righteous God (F)and a Savior;
    there is none besides me.

22 “Turn to me and be saved,
    (G)all the ends of the earth!
    For I am God, and there is no other.

Read full chapter