Add parallel Print Page Options

The Glory of Yahweh Will Be Revealed

40 (A)Comfort, O comfort My people,” says your God.
(B)Speak to the heart of Jerusalem;
And call out to her, that her [a](C)warfare has been fulfilled,
That her [b](D)iniquity has been removed,
That she has received from the hand of Yahweh
(E)Double for all her sins.”

(F)A voice [c]is calling,
(G)Prepare the way for Yahweh in the wilderness;
Make smooth in the desert a highway for our God.
Let every valley be lifted up,
And every mountain and hill be made low;
And let the rough ground become a plain,
And the rugged terrain a broad valley;
[d]Then the (H)glory of Yahweh will be revealed,
And (I)all flesh will see it together;
For the (J)mouth of Yahweh has spoken.”
A voice says, “Call out.”
Then [e]he answered, “What shall I call out?”
(K)All flesh is grass, and all its lovingkindness is like the flower of the field.
The (L)grass [f]withers, the flower fades,
[g]When the (M)breath of Yahweh blows upon it;
Surely the people are grass.
The grass [h]withers, the flower fades,
But (N)the word of our God stands forever.

Get yourself up on a (O)high mountain,
O Zion, bearer of (P)good news,
Raise up your voice powerfully,
O Jerusalem, bearer of good news;
Raise it up, do not fear.
Say to the (Q)cities of Judah,
(R)Behold your God!”
10 Behold, Lord Yahweh will come (S)with strength,
With His (T)arm ruling for Him.
Behold, His (U)reward is with Him
And His recompense before Him.
11 Like a shepherd He will (V)shepherd His flock;
In His arm He will gather the lambs
And carry them in His bosom;
He will gently lead the nursing ewes.

12 Who has (W)measured the [i]waters in the hollow of His hand,
And [j]encompassed the heavens by the [k]span,
And [l]calculated the dust of the earth by the measure,
And weighed the mountains in a balance
And the hills in a pair of scales?
13 (X)Who has [m]encompassed the Spirit of Yahweh,
Or as His (Y)counselor has informed Him?
14 (Z)With whom did He take counsel and who (AA)gave Him understanding?
And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge
And made Him know the way of understanding?
15 Behold, the (AB)nations are like a drop from a bucket,
And are counted as a speck of (AC)dust on the scales;
Behold, He lifts up the coastlands like fine dust.
16 Even Lebanon is not enough to burn,
Nor its (AD)beasts enough for a burnt offering.
17 (AE)All the nations are as nothing before Him;
They are counted by Him as non-existent and utterly formless.

18 (AF)To whom then will you liken God?
Or what likeness will you compare with Him?
19 As for the (AG)graven images, a craftsman casts it,
A goldsmith (AH)plates it with gold,
And a silversmith fashions chains of silver.
20 He who is too impoverished to make such a contribution
Chooses a (AI)tree that does not rot;
He seeks out for himself a wise craftsman
To [n]prepare a graven image that (AJ)will not be shaken.

21 (AK)Do you not know? Have you not heard?
Has it not been declared to you from the beginning?
Have you not understood (AL)from the foundations of the earth?
22 It is He who [o]inhabits above the [p](AM)circle of the earth,
And its inhabitants are like (AN)grasshoppers;
It is He who (AO)stretches out the heavens like a (AP)curtain
And spreads them out like a (AQ)tent to inhabit.
23 It is He who reduces (AR)rulers to nothing,
Who (AS)makes the [q]judges of the earth utterly formless.
24 [r]Scarcely have they been planted;
[s]Scarcely have they been sown;
[t]Scarcely has their stem taken root in the earth,
But He merely blows on them, and they [u]wither,
And the (AT)storm carries them away like stubble.
25 (AU)To whom then will you liken Me
That I would be his equal?” says the Holy One.
26 (AV)Lift up your eyes on high
And see (AW)who has created these stars,
The (AX)One who leads forth their host by number,
He calls them all by name;
Because of the (AY)greatness of His vigor and the [v]strength of His power,
(AZ)Not one of them is missing.

27 (BA)Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel,
“My way is (BB)hidden from Yahweh,
And the (BC)justice due me passes by (BD)my God”?
28 (BE)Do you not know? Have you not heard?
The (BF)Everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth,
Does not become weary or tired.
His understanding is (BG)unsearchable.
29 He gives power to the (BH)weary,
And to him who lacks vigor He (BI)increases might.
30 Though (BJ)youths grow weary and tired,
And choice (BK)young men stumble badly,
31 Yet those who hope in Yahweh
Will (BL)gain new power;
They will [w](BM)mount up with [x]wings like eagles;
They will run and not get tired;
They will walk and not become weary.

Footnotes

  1. Isaiah 40:2 Or hard service
  2. Isaiah 40:2 Or penalty of iniquity has been accepted as paid off
  3. Isaiah 40:3 Or of one calling out
  4. Isaiah 40:5 Or In order that the
  5. Isaiah 40:6 Or I said
  6. Isaiah 40:7 Or dries up, cf. 42:15; Ps 90:5-6
  7. Isaiah 40:7 Or Because
  8. Isaiah 40:8 Or dries up, cf. 42:15; Ps 90:5-6
  9. Isaiah 40:12 DSS waters of the sea
  10. Isaiah 40:12 Or measured, marked off
  11. Isaiah 40:12 A span was approx. 9 in. or 23 cm
  12. Isaiah 40:12 Lit contained, comprehended
  13. Isaiah 40:13 Or measured, marked off
  14. Isaiah 40:20 Or set up
  15. Isaiah 40:22 Or is enthroned
  16. Isaiah 40:22 Or vault
  17. Isaiah 40:23 Or leaders
  18. Isaiah 40:24 Or Not even
  19. Isaiah 40:24 Or Not even
  20. Isaiah 40:24 Or Not even
  21. Isaiah 40:24 Or dry up, cf. 42:15; Ps 90:5-6
  22. Isaiah 40:26 As in DSS and ancient versions; M.T. strong
  23. Isaiah 40:31 Or sprout wings
  24. Isaiah 40:31 Or pinions

上帝對祂子民的安慰

40 你們的上帝說:

「你們要安慰我的子民。
要溫柔地告訴耶路撒冷,
她的苦難已經結束,
她的罪惡已經被除去。
她因自己的一切罪已受到耶和華加倍的懲罰[a]。」

聽啊,有人高喊:
「在曠野預備耶和華的道,
在沙漠修直我們上帝的路。
一切山谷將被填滿,
大山小丘將被削平;
坎坷之地將變得平坦,
崎嶇的地面將成為平原。
耶和華的榮耀必彰顯,
世人必一同看見。
這是耶和華親口說的。」

有聲音說:「呼喊吧!」
我問道:「我呼喊什麼呢?」
那聲音說:「芸芸眾生盡如草,
榮華富貴像野地的花。
耶和華吹一口氣,
草就枯乾,花也凋殘。
人類誠然像草。
草必枯乾,花必凋殘,
唯有我們上帝的話永遠長存。」

向錫安報告好消息的人啊,
要登上高山!
向耶路撒冷報告好消息的人啊,
要大聲宣告!
要提高聲音,不要懼怕!
要高聲對猶大的城邑說:
「你們的上帝來了!」
10 看啊,主耶和華帶著能力來了,
祂的臂膀執掌王權;
祂帶著賞賜而來,
要酬勞祂的子民。
11 祂像牧人一樣牧養自己的羊群,
用臂膀把羊羔聚在一起,
抱在懷中,
溫柔地引導母羊。

12 誰曾用手心量海水?
誰曾用手掌度蒼天?
誰曾用升斗盛大地的塵土?
誰曾用秤稱高山,用天平稱丘陵?
13 誰曾測度耶和華的心?
誰曾做祂的謀士指點祂?
14 祂請教過誰?
誰教過祂正道?
誰教過祂知識?
誰指點過祂領悟之道?
15 看啊,列國就像水桶中的一滴水,
又如天平上的塵埃。
祂舉起眾海島,好像捧起微塵。
16 黎巴嫩的樹木不夠作獻祭的燃料,
林中的走獸也不夠作燔祭。
17 萬國在祂面前都算不得什麼,
在祂看來不過是虛無。

18 你們拿誰與上帝相比呢?
你們用什麼形像比作上帝呢?
19 偶像是工匠製造的,
銀匠替它包上金子、打造銀鏈。
20 買不起這種偶像的人就選一塊耐用的木頭,
找個精巧的工匠,
雕出一個可以站立不倒的偶像。

21 難道你們不知道嗎?
難道你們沒有聽過嗎?
難道不是從起初就告訴過你們嗎?
難道從大地奠立根基以來,
你們一直沒有明白嗎?
22 上帝的寶座設立在大地的圓圈之上,
地上的人類好像蚱蜢。
祂鋪展諸天,就像鋪展幔子、鋪展人居住的帳篷。
23 祂使掌權者歸於無有,
使世上的審判官化為虛無。
24 他們像草一樣剛被栽上,
剛被種上,
剛在土裡扎根,
上帝一口氣吹來,便都枯乾了,
暴風將他們像禾稭一樣吹去。

25 那位聖者說:「你們拿誰與我相比,
使之與我同等呢?」
26 你們向天舉目,
看看是誰創造了這萬象?
是誰把眾星一一領出來,
給它們取名?
祂的權柄和能力極大無比,
它們一個也不會少。

27 雅各啊,你怎能說耶和華看不見你的遭遇呢?
以色列啊,你怎能說上帝並不顧念你的冤情呢?
28 難道你不知道?
難道你沒有聽見過?
永恆的上帝耶和華——創造地極的主宰不會疲乏也不會困倦,
祂的智慧深不可測。
29 祂賜疲乏的人能力,
給軟弱的人力量。
30 即使青年也會疲乏困倦,
強壯的人也會踉蹌跌倒;
31 但仰望耶和華的人必重新得力。
他們必像鷹一樣展翅高飛,
他們奔跑也不困倦,
他們行走也不疲乏。

Footnotes

  1. 40·2 她因自己的一切罪已受到耶和華加倍的懲罰」或譯「她的一切罪已得到耶和華雙倍的赦免」。