Isaiah 39
Easy-to-Read Version
Messengers From Babylon
39 At that time Merodach Baladan son of Baladan was king of Babylon. He sent some men with letters and a gift to Hezekiah when he heard that Hezekiah had been sick. 2 This made Hezekiah very happy, so he showed them all the valuable things in his storehouses. He showed them the silver, the gold, the spices, and the expensive perfumes. He showed them the building where he stored the weapons. He showed them everything in his treasuries and everything in his house and throughout his kingdom.
3 Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked him, “What did these men say? Where did they come from?”
Hezekiah said, “These men came all the way from Babylon just to see me.”
4 So Isaiah asked him, “What did they see in your house?”
Hezekiah said, “They saw everything in my palace. I showed them all my wealth.”
5 Then Isaiah said to Hezekiah, “Listen to this message from the Lord All-Powerful: 6 ‘The time is coming when everything in your house and everything your ancestors have saved until today will be carried away to Babylon. Nothing will be left!’ The Lord All-Powerful said this. 7 The Babylonians will take your own sons, and your sons will become officers[a] in the palace of the king of Babylon.”
8 Then Hezekiah told Isaiah, “This message from the Lord is good.” (Hezekiah said this because he thought, “There will be real peace and security during my lifetime.”)
Footnotes
- Isaiah 39:7 officers Or “eunuchs.” See “eunuch” in the Word List.
以赛亚书 39
Chinese New Version (Traditional)
希西家展示所有寶物(A)
39 那時,巴比倫王巴拉但的兒子米羅達.巴拉但,聽說希西家病了,又痊愈了,就派人送信和禮物給希西家。 2 希西家就十分高興,並且把他的寶庫、銀子、金子、香料和貴重的油,以及他整個武器庫裡和他府庫裡的一切物件,都給使者們看;他家裡和他全國裡的東西,希西家沒有一樣不給他們看。 3 於是以賽亞先知來見希西家王,問他說:“這些人說了些甚麼?他們從哪裡來見你?”希西家說:“他們是從遠方的巴比倫來見我的。” 4 以賽亞又問:“他們在你家裡看見了甚麼?”希西家回答:“我家中所有的,他們都看了;我的財寶中,沒有一樣不給他們看。”
以賽亞預言被擄(B)
5 以賽亞對希西家說:“你要聽萬軍之耶和華的話。 6 看哪!日子必到,你家中所有的,以及你列祖所積蓄到今日的,都要被帶到巴比倫去,一樣也不留,這是耶和華說的。 7 從你所出的眾子,就是你所生的,其中必有被擄去的,在巴比倫王宮裡作太監。” 8 希西家對以賽亞說:“你所說耶和華的話不錯呀!”因為他心裡想:“在我有生之日,必有平安和穩固。”
Copyright © 2006 by Bible League International
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
