Add parallel Print Page Options

Hezekiah’s Illness(A)

38 At that time Hezekiah became so sick he ·almost died [was about to die]. The prophet Isaiah son of Amoz went to see him and told him, “·This is what the Lord says [T Thus says the Lord]: ·Make arrangements [L Set your house in order], because you are going to die. You will not recover.”

Hezekiah turned toward the wall and prayed to the Lord, Lord, please remember that I have always ·obeyed [L walked before] you. I have ·given myself completely to you [served you wholeheartedly] and have done ·what you said was right [L right in the eyes/sight of the Lord].” Then Hezekiah ·cried loudly [wept bitterly].

Then the Lord spoke his word to Isaiah: “Go to Hezekiah and tell him: ‘This is what the Lord, the God of your ·ancestor [father] David, says: I have heard your prayer and seen your tears. So I will add fifteen years to your life. I will ·save [rescue] you and this city from [L the hand of] the king of Assyria; I will defend this city.

“‘The Lord will do what he ·says [promises]. This is the sign from the Lord to show you: The sun has made a shadow go down the stairway of Ahaz, but I will make it go back ten steps.’” So the shadow made by the sun went back up the ten steps it had gone down.

After Hezekiah king of Judah got well, he wrote this ·song [or poem; L writing]:

10 I said, “I am in the ·middle [prime] of my life.
    Do I have to go through the gates of ·death [or the grave; L Sheol]?
    Will I have the rest of my life ·taken away [deprived; robbed] from me?”
11 I said, “I will not see ·the Lord [the Lord, the Lord; L Yah, Yah; 26:4]
    in the land of the living again.
I will not again see ·the people [a human being]
    who live on the earth.
12 Like a shepherd’s tent,
    my home has been pulled down and taken from me.
I am like the cloth a weaver rolls up and cuts from the loom.
    ·In one day [L From day to night] you brought me to this end.
13 ·All night I cried loudly [or I waited patiently till morning].
    Like a lion, he ·crushed [breaks] all my bones.
    ·In one day [L From day to night] you brought me to this end.
14 I ·cried [twitter; chatter] like a ·bird [L swallow or a crane]
    and moaned like a dove.
My eyes ·became tired as I looked [grew weary from looking] to the ·heavens [heights].
    Lord, I ·have troubles [am oppressed]. ·Please help me [Be my security].”

15 What can I say?
    ·The Lord told me what would happen and then made it happen [L He spoke to me and he did it].
I will ·be humble [wander about; shuffle along; walk slowly] all my ·life [years]
    because of ·these troubles in [the bitterness of] my soul.
16 Lord, because of ·you [L these things], people live.
    Because of ·you [L them], my spirit also lives;
you ·made me well [restored me] and let me live.
17 It was for my own ·good [welfare; peace; C Hebrew shalom]
    that I had such ·troubles [anguish; bitterness].
Because you love me very much,
    you ·did not let me die [delivered my soul from the pit of destruction/corruption]
but threw my sins
    ·far away [L behind your back].
18 ·People in the place of the dead [or For the grave; L For Sheol] cannot ·praise [thank] you;
    ·those who have died [L death] cannot ·sing praises [praise] to you;
those who ·die [L go down to the pit] ·don’t trust you
    to help them [L cannot hope for your faithfulness].
19 ·The people who are alive [L The living, the living] are the ones who ·praise [thank] you.
    They praise you as I praise you today.
A father should tell his children
    ·that you provide help [L about your faithfulness].
20 The Lord ·saved me [or will save; or is ready to save],
    so we will play songs on stringed instruments
in the ·Temple [L house] of the Lord
    all the days of our lives.

21 Then Isaiah said, “·Make a paste from [or Take a cake of] figs and put it on Hezekiah’s boil. Then he will get well.” 22 Hezekiah ·then [or had] asked Isaiah, “What will be the sign? What will show that I will go up to the ·Temple [L house] of the Lord?”

希西迦患病

38 那些日子,希西迦病危,亚摩斯的儿子以赛亚先知前来对他说:“耶和华说,‘你要交待后事,因为你要死了,你的病不能康复。’” 希西迦把脸转向墙,向耶和华祷告,说: “耶和华啊,求你顾念我怎样全心、忠诚地事奉你,做你视为善的事。”希西迦痛哭起来。 耶和华对以赛亚说: “你去告诉希西迦,‘你祖先大卫的上帝耶和华说,我听见了你的祷告,也看见了你的眼泪,我要使你的寿命增加十五年。 我要从亚述王手中拯救你和这城,我要保护这城。’” 21 [a]以赛亚说:“拿一块无花果饼贴在王的疮上,他就会痊愈。” 22 希西迦问:“有什么兆头能证明我可以再上耶和华的殿吗?” 以赛亚说:“耶和华要给你一个预兆,以证明祂言出必行。 祂要使亚哈斯日晷上的日影后退十度。”果然,日影后退了十度。

犹大王希西迦病愈后,
写了一首诗:
10 “我以为自己盛年之际,
就要踏入阴间之门,
不能享受余年。
11 我以为再也见不到耶和华,
在世间再不能见到祂,
也不能再见到世人。
12 我的生命像牧人的帐篷一样被拆走,
像织布机上的布匹一样被剪断。
一日之间,祂使我的生命嘎然而止。
13 我整夜哀号,
好像被狮子咬断了全身的骨头。
一日之间,祂使我的生命嘎然而止。

14 “我像燕、鹤一样哀鸣,
像鸽子一样呻吟;
我举目望天,双眼疲倦。
耶和华啊!
我困苦不堪,求你保护我。
15 我能说什么呢?
祂对我说的,祂都亲自成就了。
因为心灵的苦痛,我要一生谨慎而行。

16 “主啊,你的管教使人存活,
使我的心灵有活力。
主啊,求你使我身体复原,
让我存活。
17 其实我受大苦对我有益。
你施慈爱,从死亡的深坑中拯救我的生命,
将我一切罪恶抛在你背后。
18 阴间不能称谢你,
死亡不能赞美你,
下坟墓的人不能仰望你的信实。
19 只有活着的人才能像我今天这样赞美你,
并且把你的信实告诉下一代。

20 “耶和华必救我,
我们要一生一世在祂殿中弹琴歌唱。”

Footnotes

  1. 38:21-22 这两节在原文抄本是放在本章末尾,不过这可能是在誊抄过程中放错位置。其实这两节经文放在6节和7节之间最为自然,就如在列王纪下一样,参见列王纪下20:7-8

Hezekiah’s Illness(A)

38 In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz(B) went to him and said, “This is what the Lord says: Put your house in order,(C) because you are going to die; you will not recover.”(D)

Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, “Remember, Lord, how I have walked(E) before you faithfully and with wholehearted devotion(F) and have done what is good in your eyes.(G)” And Hezekiah wept(H) bitterly.

Then the word(I) of the Lord came to Isaiah: “Go and tell Hezekiah, ‘This is what the Lord, the God of your father David,(J) says: I have heard your prayer and seen your tears;(K) I will add fifteen years(L) to your life. And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend(M) this city.

“‘This is the Lord’s sign(N) to you that the Lord will do what he has promised: I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.’” So the sunlight went back the ten steps it had gone down.(O)

A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:

10 I said, “In the prime of my life(P)
    must I go through the gates of death(Q)
    and be robbed of the rest of my years?(R)
11 I said, “I will not again see the Lord himself(S)
    in the land of the living;(T)
no longer will I look on my fellow man,
    or be with those who now dwell in this world.
12 Like a shepherd’s tent(U) my house
    has been pulled down(V) and taken from me.
Like a weaver I have rolled(W) up my life,
    and he has cut me off from the loom;(X)
    day and night(Y) you made an end of me.
13 I waited patiently(Z) till dawn,
    but like a lion he broke(AA) all my bones;(AB)
    day and night(AC) you made an end of me.
14 I cried like a swift or thrush,
    I moaned like a mourning dove.(AD)
My eyes grew weak(AE) as I looked to the heavens.
    I am being threatened; Lord, come to my aid!”(AF)

15 But what can I say?(AG)
    He has spoken to me, and he himself has done this.(AH)
I will walk humbly(AI) all my years
    because of this anguish of my soul.(AJ)
16 Lord, by such things people live;
    and my spirit finds life in them too.
You restored me to health
    and let me live.(AK)
17 Surely it was for my benefit(AL)
    that I suffered such anguish.(AM)
In your love you kept me
    from the pit(AN) of destruction;
you have put all my sins(AO)
    behind your back.(AP)
18 For the grave(AQ) cannot praise you,
    death cannot sing your praise;(AR)
those who go down to the pit(AS)
    cannot hope for your faithfulness.
19 The living, the living—they praise(AT) you,
    as I am doing today;
parents tell their children(AU)
    about your faithfulness.

20 The Lord will save me,
    and we will sing(AV) with stringed instruments(AW)
all the days of our lives(AX)
    in the temple(AY) of the Lord.

21 Isaiah had said, “Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover.”

22 Hezekiah had asked, “What will be the sign(AZ) that I will go up to the temple of the Lord?”