Isaiah 38
New King James Version
Hezekiah’s Life Extended(A)
38 In (B)those days Hezekiah was sick and near death. And Isaiah the prophet, the son of Amoz, went to him and said to him, “Thus says the Lord: (C)‘Set your house in order, for you shall die and not live.’ ”
2 Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed to the Lord, 3 and said, (D)“Remember now, O Lord, I pray, how I have walked before You in truth and with a [a]loyal heart, and have done what is good in Your (E)sight.” And Hezekiah wept bitterly.
4 And the word of the Lord came to Isaiah, saying, 5 “Go and tell Hezekiah, ‘Thus says the Lord, the God of David your father: “I have heard your prayer, I have seen your tears; surely I will add to your days fifteen years. 6 I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and (F)I will defend this city.” ’ 7 And this is (G)the sign to you from the Lord, that the Lord will do this thing which He has spoken: 8 Behold, I will bring the shadow on the sundial, which has gone down with the sun on the sundial of Ahaz, ten degrees backward.” So the sun returned ten degrees on the dial by which it had gone down.
9 This is the writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and had recovered from his sickness:
10 I said,
“In the prime of my life
I shall go to the gates of Sheol;
I am deprived of the remainder of my years.”
11 I said,
“I shall not see [b]Yah,
The Lord (H)in the land of the living;
I shall observe man no more [c]among the inhabitants of [d]the world.
12 (I)My life span is gone,
Taken from me like a shepherd’s tent;
I have cut off my life like a weaver.
He cuts me off from the loom;
From day until night You make an end of me.
13 I have considered until morning—
Like a lion,
So He breaks all my bones;
From day until night You make an end of me.
14 Like a crane or a swallow, so I chattered;
(J)I mourned like a dove;
My eyes fail from looking upward.
O [e]Lord, I am oppressed;
[f]Undertake for me!
15 “What shall I say?
[g]He has both spoken to me,
And He Himself has done it.
I shall walk carefully all my years
(K)In the bitterness of my soul.
16 O Lord, by these things men live;
And in all these things is the life of my spirit;
So You will restore me and make me live.
17 Indeed it was for my own peace
That I had great bitterness;
But You have lovingly delivered my soul from the pit of corruption,
For You have cast all my sins behind Your back.
18 For (L)Sheol cannot thank You,
Death cannot praise You;
Those who go down to the pit cannot hope for Your truth.
19 The living, the living man, he shall praise You,
As I do this day;
(M)The father shall make known Your truth to the children.
20 “The Lord was ready to save me;
Therefore we will sing my songs with stringed instruments
All the days of our life, in the house of the Lord.”
21 Now (N)Isaiah had said, “Let them take a lump of figs, and apply it as a poultice on the boil, and he shall recover.”
22 And (O)Hezekiah had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?”
Footnotes
- Isaiah 38:3 whole or peaceful
- Isaiah 38:11 Heb. Yah, Yah
- Isaiah 38:11 LXX omits among the inhabitants of the world
- Isaiah 38:11 So with some Heb. mss.; MT, Vg. rest; Tg. land
- Isaiah 38:14 So with Bg.; MT, DSS Lord
- Isaiah 38:14 Be my surety
- Isaiah 38:15 So with MT, Vg.; DSS, Tg. And shall I say to Him; LXX omits first half of this verse
Isaiah 38
New American Standard Bible
Hezekiah Healed
38 (A)In those days Hezekiah became [a]mortally ill. And (B)Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him and said to him, “This is what the Lord says: ‘(C)Set your house in order, for you are going to die and not live.’” 2 Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, 3 and said, “(D)Please, Lord, just remember how I have (E)walked before You (F)wholeheartedly and in truth, and (G)have done what is good in Your sight.” And Hezekiah (H)wept [b]profusely.
4 Then the word of the Lord came to Isaiah, saying, 5 “Go and say to Hezekiah, ‘This is what the Lord, the God of your father David says: “I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add (I)fifteen years to your [c]life. 6 And I will (J)save you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will protect this city.”’
7 “And this shall be the (K)sign to you from the Lord, that the Lord will perform this word that He has spoken: 8 Behold, I will (L)make the shadow on the stairway, which has gone down with the sun on the stairway of Ahaz, go back ten steps.” So the (M)sun’s shadow went back ten steps on the stairway on which it had gone down.
9 This is a writing of Hezekiah king of Judah after his illness and [d]recovery:
10 I said, “(N)In the middle of my [e]life
I am to enter the (O)gates of Sheol;
I have been (P)deprived of the rest of my years.”
11 I said, “I will not see the Lord,
The Lord (Q)in the land of the living;
I will no longer look on mankind among the inhabitants of the world.
12 Like a shepherd’s (R)tent my dwelling is pulled up and removed from me;
As a (S)weaver I (T)rolled up my life.
He (U)cuts me off from the loom;
From (V)day until night You make an end of me.
13 I composed my soul until morning.
(W)Like a lion—so He (X)breaks all my bones,
From (Y)day until night You make an end of me.
14 (Z)Like a swallow, like a crane, so I twitter;
I (AA)moan like a dove;
My (AB)eyes look wistfully to the heights;
Lord, I am oppressed, be my (AC)security.
15 “(AD)What shall I say?
[f]For He has spoken to me, and He Himself has done it;
I will (AE)walk [g]quietly all my years because of the (AF)bitterness of my soul.
16 Lord, (AG)by these things people live,
And in all these is the life of my spirit;
[h](AH)Restore me to health and (AI)let me live!
17 Behold, for my own welfare I had great bitterness;
But You have [i](AJ)kept my soul from the pit of [j]nothingness,
For You have (AK)hurled all my sins behind Your back.
18 For (AL)Sheol cannot thank You,
Death cannot praise You;
Those who go down (AM)to the pit cannot hope for Your faithfulness.
19 It is the (AN)living who give thanks to You, as I do today;
A (AO)father tells his sons about Your faithfulness.
20 The Lord is certain to save me;
So we will (AP)play my songs on stringed instruments
(AQ)All the days of our life (AR)at the house of the Lord.”
21 Now (AS)Isaiah had said, “Have them take a cake of figs and apply it to the boil, so that he may recover.” 22 Then Hezekiah had said, “What is the (AT)sign that I will go up to the house of the Lord?”
Footnotes
- Isaiah 38:1 Lit sick to death
- Isaiah 38:3 Lit great weeping
- Isaiah 38:5 Lit days
- Isaiah 38:9 Lit he lived after his illness
- Isaiah 38:10 Lit days
- Isaiah 38:15 Targum and DSS And what shall I say for He
- Isaiah 38:15 Or slowly
- Isaiah 38:16 Lit You will
- Isaiah 38:17 As in some ancient versions; MT loved
- Isaiah 38:17 Or destruction
Isaiah 38
Complete Jewish Bible
38 Around this time Hizkiyahu became ill to the point of death. Yesha‘yahu the prophet, the son of Amotz, came and said to him, “Here is what Adonai says: ‘Put your house in order, because you are going to die; you will not live.’” 2 Hizkiyahu turned his face toward the wall and prayed to Adonai: 3 “I plead with you, Adonai, remember now how I have lived before you truly and wholeheartedly, and how I have done what you see as good.” And he cried bitter tears.
4 Then the word of Adonai came to Yesha‘yahu: 5 “Go and tell Hizkiyahu that this is what Adonai, the God of David your ancestor, says: ‘I have heard your prayer and seen your tears; therefore I will add fifteen years to your life. 6 Also I will rescue you and this city from the power of the king of Ashur; I will defend this city. 7 The sign for you from Adonai that Adonai will do what he said is 8 that I will cause the shadow of the sundial, which has started going down on the sundial of Achaz, to go backward ten intervals.’” So the sun went back ten intervals of the distance it had already gone down.
9 After Hizkiyahu king of Y’hudah had been ill and had recovered, he wrote the following:
10 “I once said: ‘In the prime of life
I am going off to the gates of Sh’ol.
I am being deprived of living out
the full span of my life.’
11 “I said, ‘I will never again see Yah,
Yah in the land of the living;
I will look on human beings no more
or be with those who live in this world.
12 My home is uprooted and taken away
from me like a shepherd’s tent.
Like a weaver, I have rolled up my life;
he cuts me off from the loom.
Between day and night you could finish me off.
13 I try to be strong like a lion till morning,
but still my illness breaks all my bones —
between day and night you could finish me off.
14 I make little chattering sounds like a swallow,
I moan aloud like a dove,
My eyes are weary with looking upward.
Adonai, I am overwhelmed; guarantee my life!’
15 “What is there that I can say?
He has spoken to me and acted!
I will go humbly all my years,
remembering how bitter I was.
16 Adonai, by these things people live;
in all these is the life of my spirit.
You’re restoring my health and giving me life —
17 though instead of peace, I felt very bitter.
You desired my life and preserved it
from the nothingness pit;
for you threw all my sins behind your back.
18 “Sh’ol cannot thank you, death cannot praise you;
those descending to the pit cannot hope for your truth.
19 The living, the living — they can thank you,
as I do today;
fathers will make their children know
about your faithfulness.
20 Adonai is ready to save me;
hence we will make our stringed instruments sound
all the days of our life
in the house of Adonai.”
21 Then Yesha‘yahu said, “Have them take a fig-plaster and apply it to the inflammation, and he will recover.” 22 Hizkiyahu asked, “What sign will there be that I will be able to go up to the house of Adonai?”
Ezayi 38
Haitian Creole Version
38 ¶ Vè menm epòk sa a, Ezekyas tonbe malad, li te prèt pou l' mouri. Pwofèt Ezayi, pitit Amòz la, vin wè li, li di l' konsa: -Men sa Seyè a voye di ou: Ou mèt mete lòd nan zafè ou paske ou pral mouri. Pa gen rechap pou ou.
2 Ezekyas vire figi li bay panno a fas, li lapriyè Seyè a.
3 Li di: -Tanpri, Seyè! Chonje jan mwen te sèvi ou ak tout kè mwen san m' pa janm vire do ba ou! Mwen te toujou fè sa ou te vle m' fè. Epi li pran kriye kont kriye l'.
4 Lè sa a, Seyè a pale ak Ezayi, li di l' konsa:
5 -Tounen al jwenn Ezekyas. W'a di l' pou mwen, men sa Seyè a, Bondye David, zansèt ou a, voye di ou: Mwen tande lapriyè ou. Mwen wè jan sa fè ou mal. M'ap kite ou viv kenzan ankò.
6 M'ap delivre ou ansanm ak lavil Jerizalèm anba men wa Lasiri a. M'a pran defans lavil la.
7 Ezayi reponn li: -Men siy Seyè a pral fè ou wè pou ou ka konnen l'ap kenbe pawòl li.
8 Gade kadran solèy wa Akaz te fè a. Seyè a pral fè lonbraj la fè bak sou dis ti mak. Epi vre, lonbraj la mache fè bak sou dènye dis ti mak li te fin depase.
9 ¶ Men kantik Ezekyas, wa a, te chante lè li refè apre maladi li a:
10 Mwen t'ap di nan kè m' se mwatye nan lavi m' ase mwen viv. Gade mwen gen tan pral mouri. Mwen rive nan pòt pou m' antre kote mò yo ye a. M'ap mouri anvan lè m'.
11 Mwen te kwè mwen pa t'ap janm gen chans ankò pou m' te wè Seyè a sou latè kote moun vivan yo ye a, ni pou m' te wè pesonn ankò nan moun k'ap viv sou latè.
12 Tankou yon ti kay jaden, yo rache m', yo demoli m' pote m' ale. Yo koupe lavi m' tankou yo koupe fil nan metye moun k'ap tise twal yo. Soti nan maten rive aswè, m'ap deperi.
13 Tout lannwit m'ap rele anba doulè. Tankou yon lyon, Bondye t'ap kraze tout zo nan kò m'. Soti nan maten rive nan aswè, m'ap deperi.
14 M'ap plenn tou piti tankou ranmye. M'ap plenyen tankou yon toutrèl. Je m' bouke tank m'ap gade syèl la. Seyè, mwen pa kapab ankò! Vin fè kichòy pou mwen non!
15 Kijan pou m' pale avè l'? Sa pou m' di l'? Se Seyè a k'ap fè travay li. Malgre tout lapenn sa a ki nan kè m' lan, m'a debat ak lavi a jouk mwen mouri.
16 Seyè! nan bon kè ou, ou fè m' jwi lavi. Souf lavi a nan mwen toujou. W'ap geri m', w'ap ban m' lavi.
17 Ou wete m' nan kè sere m' te ye a. Se ou menm ki wete m' nan bouch twou a. Ou voye tout peche m' yo jete dèyè do ou.
18 Yo pa fè lwanj ou kote mò yo ye a. Non. Moun mouri pa ka fè fèt pou ou! Moun ki deja desann kote mò yo ye a pa ka konte sou ou pou ou kenbe pawòl ou.
19 Se moun ki vivan ase ki ka fè lwanj ou tankou mwen menm jòdi a. Granmoun va fè pitit yo konnen jan ou toujou kenbe pawòl!
20 Seyè a delivre m'! N'a fè mizik sou tout enstriman mizik nou yo n'a chante nan kay Seyè a pandan tout lavi nou.
21 Ezayi mande pou yo fè yon kataplas ak fig frans mete sou kote wa a malad la, pou li ka geri.
22 Lè sa a, wa Ezekyas mande: -Kisa k'ap fè m' konnen m'a ka al nan tanp lan ankò?
Isaiah 38
New International Version
Hezekiah’s Illness(A)
38 In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz(B) went to him and said, “This is what the Lord says: Put your house in order,(C) because you are going to die; you will not recover.”(D)
2 Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, 3 “Remember, Lord, how I have walked(E) before you faithfully and with wholehearted devotion(F) and have done what is good in your eyes.(G)” And Hezekiah wept(H) bitterly.
4 Then the word(I) of the Lord came to Isaiah: 5 “Go and tell Hezekiah, ‘This is what the Lord, the God of your father David,(J) says: I have heard your prayer and seen your tears;(K) I will add fifteen years(L) to your life. 6 And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend(M) this city.
7 “‘This is the Lord’s sign(N) to you that the Lord will do what he has promised: 8 I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.’” So the sunlight went back the ten steps it had gone down.(O)
9 A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
10 I said, “In the prime of my life(P)
must I go through the gates of death(Q)
and be robbed of the rest of my years?(R)”
11 I said, “I will not again see the Lord himself(S)
in the land of the living;(T)
no longer will I look on my fellow man,
or be with those who now dwell in this world.
12 Like a shepherd’s tent(U) my house
has been pulled down(V) and taken from me.
Like a weaver I have rolled(W) up my life,
and he has cut me off from the loom;(X)
day and night(Y) you made an end of me.
13 I waited patiently(Z) till dawn,
but like a lion he broke(AA) all my bones;(AB)
day and night(AC) you made an end of me.
14 I cried like a swift or thrush,
I moaned like a mourning dove.(AD)
My eyes grew weak(AE) as I looked to the heavens.
I am being threatened; Lord, come to my aid!”(AF)
15 But what can I say?(AG)
He has spoken to me, and he himself has done this.(AH)
I will walk humbly(AI) all my years
because of this anguish of my soul.(AJ)
16 Lord, by such things people live;
and my spirit finds life in them too.
You restored me to health
and let me live.(AK)
17 Surely it was for my benefit(AL)
that I suffered such anguish.(AM)
In your love you kept me
from the pit(AN) of destruction;
you have put all my sins(AO)
behind your back.(AP)
18 For the grave(AQ) cannot praise you,
death cannot sing your praise;(AR)
those who go down to the pit(AS)
cannot hope for your faithfulness.
19 The living, the living—they praise(AT) you,
as I am doing today;
parents tell their children(AU)
about your faithfulness.
20 The Lord will save me,
and we will sing(AV) with stringed instruments(AW)
all the days of our lives(AX)
in the temple(AY) of the Lord.
21 Isaiah had said, “Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover.”
22 Hezekiah had asked, “What will be the sign(AZ) that I will go up to the temple of the Lord?”
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


