Add parallel Print Page Options

Chapter 31

Forbidden Alliance with Egypt

Woe to those who go down to Egypt for help
    and who rely on horses,
who place their trust in a large number of chariots
    and in the great strength of their horsemen,
but do not look to the Holy One of Israel
    or seek the Lord’s guidance.
Yet he, too, is wise and can bring disaster,
    and he does not take back his threats.
He will rise up against the house of the wicked
    and against those who come to the support of evildoers.
The Egyptians are mortal, not divine;
    their horses are flesh, not spirit.
When the Lord stretches out his hand,
    the helper will stumble and the one helped will fall;
    all of them will perish together.

This is what the Lord said to me:

As a lion or a lion cub
    growls over its prey,
and when a band of shepherds
    gather together to drive it off,
it is not frightened by their shouting
    or daunted by their clamor,
so the Lord of hosts will come down
    to do battle on the heights of Mount Zion.
Like a hovering bird
    the Lord of hosts will protect Jerusalem;
he will protect and deliver it,
    he will spare and rescue it.
Come back to the one
    whom you have completely deserted,
    O children of Israel.
For on that day
    all of you will cast away
your idols of silver and your false gods of gold
    which your own sinful hands have made.

Destruction of Assyria

Then Assyria will fall by a sword not brandished by a man
    and be devoured by a sword that no human yields;
he will flee before the sword,
    and his young warriors will endure forced labor.
His stronghold will be abandoned in terror,
    and his commanders will panic and desert him.
Thus says the Lord whose fire is in Zion
    and whose furnace burns in Jerusalem.

要倚靠主,而非埃及

31 那些到埃及寻求帮助的人有祸了!

他们仰赖战马,倚靠众多的战车和强壮的骑兵,
却不仰望以色列的圣者,
不寻求耶和华。
然而,耶和华有智慧,
会降灾,
从不收回自己的话。
祂必惩罚恶人之家及其帮凶。
埃及人不过是人,并非上帝;
埃及的战马是血肉之躯,
并非神灵。
耶和华一伸手,
那些帮凶必踉跄,
受帮助的必跌倒,
他们必一同灭亡。

耶和华又对我说:
“猛狮守护猎物,发出咆哮。
即使众多牧人一起攻击它,
它也不会因他们的呐喊而惧怕,
不会因他们的叫嚷而畏缩。
同样,万军之耶和华必降临在锡安山上争战。
万军之耶和华必保护耶路撒冷,
就像飞鸟展翅保护幼雏一样。
祂必护卫它,拯救它。”

以色列人啊,你们曾经严重地悖逆耶和华,现在归向祂吧! 到那日,你们都要抛弃自己用罪恶双手制造的金银偶像。

“亚述人必丧身刀下,
但并非死于人的刀下。
他们必逃避这刀,
他们的青年必受奴役。
他们的堡垒必因恐惧而倒塌,
他们的将领一看见战旗必惊慌失措。”
这是耶和华说的,
祂的火在锡安,祂的火炉在 耶路撒冷。

Woe to Those Who Rely on Egypt

31 Woe(A) to those who go down to Egypt(B) for help,
    who rely on horses,(C)
who trust in the multitude of their chariots(D)
    and in the great strength of their horsemen,
but do not look to the Holy One(E) of Israel,
    or seek help from the Lord.(F)
Yet he too is wise(G) and can bring disaster;(H)
    he does not take back his words.(I)
He will rise up against that wicked nation,(J)
    against those who help evildoers.
But the Egyptians(K) are mere mortals and not God;(L)
    their horses(M) are flesh and not spirit.
When the Lord stretches out his hand,(N)
    those who help will stumble,
    those who are helped(O) will fall;
    all will perish together.(P)

This is what the Lord says to me:

“As a lion(Q) growls,
    a great lion over its prey—
and though a whole band of shepherds(R)
    is called together against it,
it is not frightened by their shouts
    or disturbed by their clamor(S)
so the Lord Almighty will come down(T)
    to do battle on Mount Zion and on its heights.
Like birds hovering(U) overhead,
    the Lord Almighty will shield(V) Jerusalem;
he will shield it and deliver(W) it,
    he will ‘pass over’(X) it and will rescue it.”

Return,(Y) you Israelites, to the One you have so greatly revolted(Z) against. For in that day(AA) every one of you will reject the idols of silver and gold(AB) your sinful hands have made.(AC)

“Assyria(AD) will fall by no human sword;
    a sword, not of mortals, will devour(AE) them.
They will flee before the sword
    and their young men will be put to forced labor.(AF)
Their stronghold(AG) will fall because of terror;
    at the sight of the battle standard(AH) their commanders will panic,(AI)
declares the Lord,
    whose fire(AJ) is in Zion,
    whose furnace(AK) is in Jerusalem.