Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Tyre is Rebuked

23 A message[a] concerning Tyre.

“Wail, you ships of Tarshish,
for Tyre is destroyed
        and is without house or harbor!
From the land of Cyprus[b]
it was revealed to them.

“Be silent,[c] you inhabitants of the coast,
    you merchants of Sidon,
        whose messengers crossed over the sea,[d]
and were on mighty waters.
    Her revenue was the grain of Shihor,
the harvest of the Nile;
    and she became the marketplace of nations.
Be ashamed, Sidon, because the sea[e] has spoken,
    the fortress of the sea:
I have neither been in labor nor given birth,
    I have neither reared young men
        nor brought up young women.”
When the news reaches Egypt,
    they will be in anguish
        at the report about Tyre.

“You who are crossing over[f] to Tarshish—
    Wail, you inhabitants of the coast!
Is this your exciting[g] city,
    that was founded long ago,
whose feet carried her
    to settle in far-off lands?
Who has planned this
    against Tyre,
        that bestower of crowns,
whose merchants were princes,[h]
    whose traders were the most renowned on earth?
The Lord of the Heavenly Armies has planned it—
    to neutralize all the hubris of grandeur,[i]
        to discredit all the renowned men of earth.

10 “Cultivate[j] your land like the Nile,
    you daughter of Tarshish;
        for there is no longer a harbor.
11 He has stretched out his hand over the sea;
    he has made[k] kingdoms tremble.
The Lord has issued orders concerning Canaan
    to destroy its strongholds.
12 And he said:
‘You will revel no longer,[l]
    you virgin daughter of Sidon,
        now crushed.
Get up, cross over to Cyprus—
    but even there you will find no rest.’”

Tyre’s Desolation and Restoration

13 “Look at the land of the Chaldeans!
    This is a people that no longer exist;
Assyria destined her[m] for desert creatures.[n]
    They raised up her[o] siege towers,
they stripped her fortresses bare
    and turned her into a ruin.
14 Wail, you ships of Tarshish,
    because your[p] stronghold is destroyed!”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 23:1 Lit. An oracle
  2. Isaiah 23:1 Lit. of the Kittim
  3. Isaiah 23:2 So 1QIsaa 4QIsaa MT; LXX reads To whom are they like?
  4. Isaiah 23:2 So 1QIsaa 4QIsaa LXX; MT reads you whom the merchants of Sidon, passing over the sea, have replenished
  5. Isaiah 23:4 So 1QIsaa; 4QIsaa MT read for he
  6. Isaiah 23:6 So 1QIsaa; MT LXX read Cross over
  7. Isaiah 23:7 Or happy
  8. Isaiah 23:8 So 1QIsaa corrector
  9. Isaiah 23:9 So 1QIsaa LXX; MT reads the hubris of all grandeur
  10. Isaiah 23:10 Or Worship; so 1QIsaa LXX; 4QIsac MT read Pass through
  11. Isaiah 23:11 So 1QIsaa 4QIsaa MT LXX; 4QIsac reads to make
  12. Isaiah 23:12 So 1QIsaa MT LXX; 4QIsac reads won’t take refuge to revel; or won’t revel with gusto
  13. Isaiah 23:13 I.e. Tyre
  14. Isaiah 23:13 Or demons
  15. Isaiah 23:13 So 1QIsaa; MT reads his
  16. Isaiah 23:14 So 1QIsaa (sing.); MT LXX (pl.)

Oracle against Tyre

23 The oracle of Tyre:

Wail, ships of Tarshish, for the house is destroyed so that no one can enter;[a]
    it is announced to them from the land of Cyprus.
Be still, inhabitants of the coast,
    merchant of Sidon, who travels over the sea, they filled you.
And on the great waters is the seed of Shihor,
    the harvest of the Nile is its produce,
    and she was the merchandise of the nations.
Be ashamed, Sidon, for the sea,
    the fortress of the sea said, saying,
“I was not in labor,
    and I have not given birth,
and I have not reared young men,
    brought[b] up young women.”
When the report comes to Egypt,
    they will be in anguish at the report about[c] Tyre.
Cross over to Tarshish!
    Wail, inhabitants of the coast!
Is this your exultant one,[d] her origin from the days of long ago?
    Her feet brought her to dwell afar as an alien.
Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns,[e]
    whose merchants were princes,
    her traders the honored ones of the earth?
Yahweh of hosts has planned it:
    to defile the pride of all glory,
    to humble all the honored ones of the earth.
10 Cross over your own land like the Nile, daughter of Tarshish;
    there is no longer a harbor.[f]
11 He has stretched his hand out over the sea;
    he has made kingdoms shake.
Yahweh has commanded concerning Canaan
    to destroy her fortresses.

12 And he said,

“You will not continue[g] to exult, crushed one, virgin[h] daughter of Sidon.
    Arise, cross over to Cyprus! There will be no rest for you even there.”
13 Look at the land of the Chaldeans!
    This people no longer exists.
    Assyria destined[i] it for wild animals.
They erected its siege towers;
    they demolished its citadel fortresses.
    It made her like a ruin.
14 Wail, ships of Tarshish!
    For your fortress is destroyed.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 23:1 Literally “it is destroyed from a house from entering”
  2. Isaiah 23:4 Or “I have brought”
  3. Isaiah 23:5 Literally “of”
  4. Isaiah 23:7 Literally “this to you, exultant”
  5. Isaiah 23:8 Hebrew “crown”
  6. Isaiah 23:10 Hebrew “waistband” is emended to “harbor” by transposing two consonants
  7. Isaiah 23:12 Literally “do again longer”
  8. Isaiah 23:12 Literally “virgin of the”
  9. Isaiah 23:13 Literally “this people was not Assyria destined,” which could be translated “It was this people! It was not Assyria. They destined”