Add parallel Print Page Options
'Isaias 22 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

An Oracle Concerning Jerusalem

22 The (A)oracle concerning (B)the valley of vision.

What do you mean that you have gone up,
    all of you, to the housetops,
you who are full of shoutings,
    tumultuous city, (C)exultant town?
Your slain are (D)not slain with the sword
    or dead in battle.
(E)All your leaders have fled together;
    without the bow they were captured.
All of you who were found were captured,
    though they had fled far away.
Therefore I said:
“Look away from me;
    (F)let me weep bitter tears;
do not labor to comfort me
    concerning the destruction of the daughter of my people.”

(G)For the Lord God of hosts has (H)a day
    of tumult and (I)trampling and (J)confusion
    in (K)the valley of vision,
a battering down of walls
    and a shouting to the mountains.
And (L)Elam bore the quiver
    with chariots and horsemen,
    and (M)Kir uncovered the shield.
Your choicest valleys were full of chariots,
    and the horsemen took their stand at the gates.
He has taken away (N)the covering of Judah.

In that day you looked to (O)the weapons of the House of the Forest, and you saw that (P)the breaches of the city of David were many. (Q)You collected the waters of the lower pool, 10 and you counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall. 11 (R)You made a reservoir between (S)the two walls for the water of (T)the old pool. But (U)you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago.

12 In that day (V)the Lord God of hosts
    called for weeping and mourning,
    for (W)baldness and (X)wearing sackcloth;
13 and behold, joy and gladness,
    killing oxen and slaughtering sheep,
    eating flesh and drinking wine.
(Y)“Let us eat and drink,
    for tomorrow we die.”
14 The Lord of hosts (Z)has revealed himself in my ears:
“Surely (AA)this iniquity will not be atoned for you (AB)until you die,”
    says the Lord God of hosts.

15 Thus says the Lord God of hosts, “Come, go to this steward, to (AC)Shebna, who is over the household, and say to him: 16 What have you to do here, and whom have you here, (AD)that you have cut out here a tomb for yourself, you (AE)who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock? 17 Behold, the Lord will hurl you away violently, O you strong man. (AF)He will seize firm hold on you 18 and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall be (AG)your glorious chariots, you shame of your master's house. 19 (AH)I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station. 20 In that day I will call my servant (AI)Eliakim the son of Hilkiah, 21 and (AJ)I will clothe him with your robe, and will bind your sash on him, and will commit your authority to his hand. And he shall be (AK)a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah. 22 And I will place (AL)on his shoulder (AM)the key of the house of David. (AN)He shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. 23 And I will fasten him (AO)like a peg in a secure place, and he will become (AP)a throne of honor to his father's house. 24 And they will hang on him the whole honor of his father's house, the offspring and issue, every small vessel, from the cups to all the flagons. 25 In that day, declares the Lord of hosts, (AQ)the peg that was fastened in a secure place will give way, and it will be cut down and fall, and the load that was on it will be cut off, for the Lord has spoken.”

22 Utsagn om Syne-dalen[a]. Hvad fattes dig siden alt ditt folk er steget op på takene?

Du larmfulle, du brusende stad, du jublende by! Dine drepte er ikke drept med sverd og ikke død i krig.

Dine høvdinger har alle sammen flyktet bort, uten bue er de fanget; alle som fantes i dig, er fanget, enda de hadde flyktet langt bort.

Derfor sier jeg: Se bort fra mig! Jeg må gråte bittert. Treng ikke inn på mig for å trøste mig over mitt folks undergang!

For en dag med forferdelse og nedtramping og forvirring holder Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, i Syne-dalen[b]; murer brytes ned, og skrik lyder op imot fjellet.

Elam[c] bærer kogger, drar frem med stridsmenn på vogner og med ryttere, og Kir[d] har tatt dekket av sitt skjold.

Dine herligste daler fylles med vogner, og rytterne stiller sig op imot portene.

Så tar Herren dekket bort fra Juda, og du ser dig på den dag om efter rustningene i skoghuset[e],

og I ser at Davids stad har mange revner, og I samler vannet i den nedre dam,

10 og I teller Jerusalems hus, og I river husene ned for å styrke muren,

11 og I gjør en grav mellem begge murene for vannet fra den gamle dam; men I ser ikke op til ham som gjorde dette[f], og ham som uttenkte det for lang tid siden, ser I ikke.

12 Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, kaller eder den dag til gråt og veklage og til å rake hodet og binde sekk om eder.

13 Men se, der er fryd og glede; de slakter okser, de slakter får, de eter kjøtt og drikker vin; [de sier:] La oss ete og drikke, for imorgen dør vi!

14 Men i mine ører lyder Herrens, hærskarenes Guds åpenbaring: Sannelig, denne misgjerning skal I ikke få utsonet så lenge I lever, sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud.

15 Så sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud: Gå inn til denne overhovmester Sebna, han som står for huset, og si:

16 Hvad har du her, og hvem har du her, siden du her har hugget dig ut en grav, du som hugger dig ut en grav i høiden, huler dig ut en bolig i berget?

17 Se, Herren skal slynge dig, ja slynge dig bort, mann! Han skal rulle dig sammen,

18 han skal nøste dig til et nøste og kaste dig som en ball bort til et vidtstrakt land; dit skal du, og der skal du dø, og dit skal dine herlige vogner, du skamflekk for din herres hus!

19 Jeg vil støte dig bort fra din post, og fra din plass skal du bli kastet ned.

20 Og på den dag vil jeg kalle min tjener Eljakim, Hilkias' sønn,

21 og jeg vil klæ ham i din kjortel og binde ditt belte om ham og gi din makt i hans hånd, og han skal være en far for Jerusalems innbyggere og for Judas hus.

22 Og jeg vil legge nøklen til Davids hus på hans skulder, og han skal lukke op, og ingen lukke til, og lukke til, og ingen lukke op.

23 Og jeg vil feste ham som en nagle på et sikkert sted, og han skal bli et æressete for sin fars hus.

24 Og de skal henge på ham hele tyngden av hans fars hus, de edle og de ville skudd, alle småkarene, både fatene og alle krukkene[g].

25 På den dag, sier Herren, hærskarenes Gud, skal den nagle som var festet på et sikkert sted, løsne; den skal hugges av og falle ned, og den byrde som hang på den, skal ødelegges; for Herren har talt.

Footnotes

  1. Esaias 22:1 d.e. Jerusalem, hvor profetene skuet syner fra Herren; JES 22, 5.
  2. Esaias 22:5 JES 22, 1.
  3. Esaias 22:6 JES 21, 2.
  4. Esaias 22:6 2KG 16, 9.
  5. Esaias 22:8 1KG 7, 2 fg.
  6. Esaias 22:11 det som rammer Jerusalem. 2KG 19, 25. JES 37, 26.
  7. Esaias 22:24 d.e. hele hans ætt.