Add parallel Print Page Options

A message about Moab

15 This is a message about Moab:

In one night an enemy has destroyed Ar.
In one night they have destroyed Kir.
    Those towns in Moab are now a heap of stones!

The people in Dibon have gone up to their temple to weep. They have gone up to the altars where they worship their gods. Moab's people are weeping because of what has happened at Nebo and Medeba. They are so upset that they have cut off their hair and their beards. They are wearing rough sackcloth in the streets. On the roofs of their houses and in the open places in their towns, they are weeping. They fall to the ground as they weep.

The people in Heshbon and Elealeh cry aloud. People as far as Jahaz hear the sound of their voices! The soldiers of Moab cry aloud because they are afraid. They are shaking with fear.

I am very upset because of what is happening to Moab's people. They are running away, as far as Zoar and Eglath-Shelishiyah.

They weep while they climb up the hill to Luhith.
On the road to Horonaim they shout aloud,
    ‘An enemy has destroyed us!’
Streams in Nimrim valley have become dry.
    The grass has died. No green plants remain.
So Moab's people are leaving.
    They are going across Willow stream.
They are carrying away their things
    and the food that they had stored.
Everywhere in Moab's country the people are calling out for help.
    The noise of their sad songs has reached Eglaim and Beer-Elim.
Blood fills the streams of Dimon.
But I, the Lord, will cause even more trouble to happen there.
    A lion is ready to attack!
Those who are trying to escape will die,
    as well as those who remain in the land.

A Prophecy Against Moab(A)

15 A prophecy(B) against Moab:(C)

Ar(D) in Moab is ruined,(E)
    destroyed in a night!
Kir(F) in Moab is ruined,
    destroyed in a night!
Dibon(G) goes up to its temple,
    to its high places(H) to weep;
    Moab wails(I) over Nebo(J) and Medeba.
Every head is shaved(K)
    and every beard cut off.(L)
In the streets they wear sackcloth;(M)
    on the roofs(N) and in the public squares(O)
they all wail,(P)
    prostrate with weeping.(Q)
Heshbon(R) and Elealeh(S) cry out,
    their voices are heard all the way to Jahaz.(T)
Therefore the armed men of Moab cry out,
    and their hearts are faint.

My heart cries out(U) over Moab;(V)
    her fugitives(W) flee as far as Zoar,(X)
    as far as Eglath Shelishiyah.
They go up the hill to Luhith,
    weeping as they go;
on the road to Horonaim(Y)
    they lament their destruction.(Z)
The waters of Nimrim are dried up(AA)
    and the grass is withered;(AB)
the vegetation is gone(AC)
    and nothing green is left.(AD)
So the wealth they have acquired(AE) and stored up
    they carry away over the Ravine of the Poplars.
Their outcry echoes along the border of Moab;
    their wailing reaches as far as Eglaim,
    their lamentation as far as Beer(AF) Elim.
The waters of Dimon[a] are full of blood,
    but I will bring still more upon Dimon[b]
a lion(AG) upon the fugitives of Moab(AH)
    and upon those who remain in the land.

Footnotes

  1. Isaiah 15:9 Dimon, a wordplay on Dibon (see verse 2), sounds like the Hebrew for blood.
  2. Isaiah 15:9 Dimon, a wordplay on Dibon (see verse 2), sounds like the Hebrew for blood.

关于摩押的预言

15 以下是关于摩押的预言:

摩押的亚珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟;
摩押的基珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟。
底本城的人上到神庙,
到他们的丘坛痛哭。
摩押人都剃光头发,
刮掉胡须,
为尼波和米底巴城哀号。
他们身披麻衣走在街上,
房顶和广场上都传出号啕大哭的声音。
希实本人和以利亚利人都哭喊,
声音一直传到雅杂,
因此摩押的战士大声喊叫,
胆战心惊。
我为摩押感到悲哀。
她的人民逃难到琐珥和伊基拉·施利施亚。
他们上到鲁希斜坡,边走边哭,
在去何罗念的路上为自己的不幸哀哭。
宁林的河道干涸,
青草枯萎,植被消失,毫无绿色。
因此,摩押人把自己积存的财物都运过柳树河。
摩押境内哀声四起,
号啕声传到以基莲,
传到比珥·以琳。
底门的河里流的都是血,
但我还要降更多灾难给底门:
狮子必吞噬逃出摩押的人和那里的余民。

An Oracle Concerning Moab

15 The [a]oracle concerning (A)Moab.

Surely in a night (B)Ar of Moab is destroyed and ruined;
Surely in a night Kir of Moab is destroyed and ruined.
They have gone up to the [b]temple and to (C)Dibon, even to the high places to weep.
Moab wails over Nebo and Medeba;
Everyone’s head is (D)bald and every beard is cut off.
In their streets they have girded themselves with (E)sackcloth;
(F)On their rooftops and in their squares
Everyone is wailing, [c](G)dissolved in weeping.
(H)Heshbon and Elealeh also cry out,
Their voice is heard all the way to Jahaz;
Therefore [d]the armed men of Moab make a loud shout;
His soul trembles within him.
My heart cries out for Moab;
Those who flee from her are as far as (I)Zoar and Eglath-shelishiyah,
For they go up the (J)ascent of Luhith weeping;
Surely on the road to Horonaim they keep awake with crying in distress (K)over their destruction.
For the (L)waters of Nimrim are [e]desolate.
Surely the grass is dried up, the tender grass has [f]completely ceased,
There is (M)no green thing.
Therefore the (N)abundance they have made and stored up
They carry off over the brook of [g]Arabim.
For the cry has gone around the territory of Moab,
Its wailing goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.
For the waters of Dimon are full of [h]blood;
Surely I will put added woes upon Dimon,
A (O)lion upon those of Moab who have escaped and upon the remnant of the land.

Footnotes

  1. Isaiah 15:1 Or burden of
  2. Isaiah 15:2 Lit house
  3. Isaiah 15:3 Lit going down in weeping
  4. Isaiah 15:4 Or the loins of
  5. Isaiah 15:6 Lit desolations
  6. Isaiah 15:6 Lit come to an end
  7. Isaiah 15:7 Or the poplars
  8. Isaiah 15:9 Heb dam (a wordplay)