Add parallel Print Page Options

An Oracle concerning Moab

15 An oracle concerning Moab.

Because Ar is laid waste in a night,
    Moab is undone;
because Kir is laid waste in a night,
    Moab is undone.
Dibon[a] has gone up to the temple,
    to the high places to weep;
over Nebo and over Medeba
    Moab wails.
On every head is baldness,
    every beard is shorn;
in the streets they bind on sackcloth;
    on the housetops and in the squares
    everyone wails and melts in tears.
Heshbon and Elealeh cry out,
    their voices are heard as far as Jahaz;
therefore the loins of Moab quiver;[b]
    his soul trembles.
My heart cries out for Moab;
    his fugitives flee to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction;
the waters of Nimrim
    are a desolation;
the grass is withered, the new growth fails,
    the verdure is no more.
Therefore the abundance they have gained
    and what they have laid up
they carry away
    over the Wadi of the Willows.
For a cry has gone
    around the land of Moab;
the wailing reaches to Eglaim,
    the wailing reaches to Beer-elim.
For the waters of Dibon[c] are full of blood;
    yet I will bring upon Dibon[d] even more—
a lion for those of Moab who escape,
    for the remnant of the land.

Footnotes

  1. Isaiah 15:2 Cn: Heb the house and Dibon
  2. Isaiah 15:4 Cn Compare Gk Syr: Heb the armed men of Moab cry aloud
  3. Isaiah 15:9 Q Ms Vg Compare Syr: MT Dimon
  4. Isaiah 15:9 Q Ms Vg Compare Syr: MT Dimon

Moab Will Be Punished

15 (A) This is a message about Moab:

The towns of Ar and Kir
were destroyed in a night.
    Moab is left in ruins!
Everyone in Dibon has gone up
to the temple[a] and the shrines
    to cry and weep.
All of Moab is crying.
Heads and beards are shaved[b]
    because of what happened
    at Nebo and Medeba.
In the towns and at home,
everyone wears sackcloth
    and cries loud and long.
From Heshbon and Elealeh,
    weeping is heard in Jahaz;
Moab's warriors scream
    while trembling with fear.

Pity Moab

I pity Moab!
Its people are running to Zoar
    and to Eglath-Shelishiyah.
They cry on their way up
    to the town of Luhith;
on the road to Horonaim
    they tell of disasters.
The streams of Nimrim
and the grasslands
    have dried up.
Every plant is parched.

The people of Moab are leaving,
    crossing over Willow Creek,
taking everything they own
    and have worked for.
In the towns of Eglaim
    and of Beerelim
and everywhere else in Moab
    mournful cries are heard.
The streams near Dimon
    are flowing with blood.
But the Lord will bring
    even worse trouble to Dimon,[c]
because all in Moab who escape
    will be attacked by lions.[d]

Footnotes

  1. 15.2 Everyone … temple: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
  2. 15.2 Heads … shaved: As a sign of sorrow and mourning.
  3. 15.9 Dimon … Dimon: The Standard Hebrew Text; the Dead Sea Scrolls and one ancient translation have “Dibon … Dibon.”
  4. 15.9 lions: One possible meaning for the difficult Hebrew text of verse 9.

A Prophecy Against Moab(A)

15 A prophecy(B) against Moab:(C)

Ar(D) in Moab is ruined,(E)
    destroyed in a night!
Kir(F) in Moab is ruined,
    destroyed in a night!
Dibon(G) goes up to its temple,
    to its high places(H) to weep;
    Moab wails(I) over Nebo(J) and Medeba.
Every head is shaved(K)
    and every beard cut off.(L)
In the streets they wear sackcloth;(M)
    on the roofs(N) and in the public squares(O)
they all wail,(P)
    prostrate with weeping.(Q)
Heshbon(R) and Elealeh(S) cry out,
    their voices are heard all the way to Jahaz.(T)
Therefore the armed men of Moab cry out,
    and their hearts are faint.

My heart cries out(U) over Moab;(V)
    her fugitives(W) flee as far as Zoar,(X)
    as far as Eglath Shelishiyah.
They go up the hill to Luhith,
    weeping as they go;
on the road to Horonaim(Y)
    they lament their destruction.(Z)
The waters of Nimrim are dried up(AA)
    and the grass is withered;(AB)
the vegetation is gone(AC)
    and nothing green is left.(AD)
So the wealth they have acquired(AE) and stored up
    they carry away over the Ravine of the Poplars.
Their outcry echoes along the border of Moab;
    their wailing reaches as far as Eglaim,
    their lamentation as far as Beer(AF) Elim.
The waters of Dimon[a] are full of blood,
    but I will bring still more upon Dimon[b]
a lion(AG) upon the fugitives of Moab(AH)
    and upon those who remain in the land.

Footnotes

  1. Isaiah 15:9 Dimon, a wordplay on Dibon (see verse 2), sounds like the Hebrew for blood.
  2. Isaiah 15:9 Dimon, a wordplay on Dibon (see verse 2), sounds like the Hebrew for blood.

Profecía acerca de Moab

15 Profecía acerca de Moab.(A)

Es un hecho: durante la noche, Ar de Moab fue totalmente destruida y reducida al silencio.

Es un hecho: durante la noche, Quir de Moab fue totalmente destruida y reducida al silencio.

Moab sube a Bayit y a Dibón, lugares altos, para llorar; allí chilla de dolor por Nebo y por Medeba. Toda cabeza en ella es rapada; toda barba es rasurada. Todos andan por las calle vestidos de cilicio; en sus azoteas y en sus plazas aúllan y se deshacen en llanto.

Jesbón y Eleale gritan; su voz se oye hasta Yahás. Por eso aúllan los guerreros de Moab; por eso el alma se les estremece.

Mi corazón grita por Moab; sus fugitivos huyen hasta Soar, hasta Eglat Selisiyá. Por la cuesta de Luhit van llorando; por el camino de Joronayin lanzan gritos de dolor.

Es un hecho: las aguas de Nimrín se consumen; la hierba se seca; los retoños se marchitan; todo el verdor desaparece. Por eso llevan al torrente de los sauces las riquezas que ganaron, junto con sus reservas.

Es un hecho: el llanto rodeó los linderos de Moab; hasta Eglayin llegó su alarido, y hasta Ber Elim su clamor.

Es un hecho: las aguas de Dimón se llenarán de sangre. Pero yo traeré sobre Dimón males mayores: ¡traeré leones sobre los que se escapen de Moab y sobre los sobrevivientes de la tierra!