Add parallel Print Page Options

The King of Peace Is Coming

11 A new branch will grow
    from a stump of a tree;
so a new king will come
    from the family of Jesse.[a]
The Spirit of the Lord will rest upon that king.
    The Spirit will give him wisdom and understanding, guidance and power.
    The Spirit will teach him to know and respect the Lord.
This king will be glad to obey the Lord.
He will not judge by the way things look
    or decide by what he hears.
But he will judge the poor honestly;
    he will be fair in his decisions for the poor people of the land.
At his command evil people will be punished,
    and by his words the wicked will be put to death.
Goodness and fairness will give him strength,
    like a belt around his waist.

Then wolves will live in peace with lambs,
    and leopards will lie down to rest with goats.
Calves, lions, and young bulls will eat together,
    and a little child will lead them.
Cows and bears will eat together in peace.
    Their young will lie down to rest together.
    Lions will eat hay as oxen do.
A baby will be able to play near a cobra’s hole,
    and a child will be able to put his hand into the nest of a poisonous snake.
They will not hurt or destroy each other
    on all my holy mountain,
because the earth will be full of the knowledge of the Lord,
    as the sea is full of water.

10 At that time the new king from the family of Jesse will stand as a banner for all peoples. The nations will come together around him, and the place where he lives will be filled with glory. 11 At that time the Lord will again reach out and take his people who are left alive in Assyria, North Egypt, South Egypt, Cush, Elam, Babylonia, Hamath, and all the islands of the sea.

12 God will raise a banner as a sign for all nations,
    and he will gather the people of Israel who were forced from their country.
He will gather the scattered people of Judah
    from all parts of the earth.
13 At that time Israel will not be jealous anymore,
    and Judah will have no more enemies.
Israel will not be jealous of Judah,
    and Judah will not hate Israel.
14 But Israel and Judah will attack the Philistines on the west.
    Together they will take the riches from the people of the east.
They will conquer Edom and Moab,
    and the people of Ammon will be under their control.
15 The Lord will dry up
    the Red Sea of Egypt.
He will wave his arm over the Euphrates River
    and dry it up with a scorching wind.
He will divide it into seven small rivers
    so that people can walk across them with their sandals on.
16 So God’s people who are left alive
    will have a way to leave Assyria,
just like the time the Israelites
    came out of Egypt.

Footnotes

  1. 11:1 Jesse King David’s father.

大卫的后裔做王

11 就像树墩上长出新的枝条,

大卫的后裔中必有一人做王。
耶和华的灵必住在他身上,
使他有聪明和智慧、谋略和能力,
能认识并敬畏耶和华。
他必以敬畏耶和华为乐。
他不凭眼见施行审判,
不凭耳闻断定是非,
而是按公义审判贫穷人,
以公正为受苦者断案。
他必用口中的杖击打世界,
以嘴里的气杀戮恶人。
公义必作他的腰带,
信实必作他肋下的带子。

那时,豺狼和绵羊羔同住,
豹子和山羊羔同卧,
牛犊和狮子同群,
小孩子可以照看它们。
牛与熊一起吃喝,
小牛和小熊一起躺卧,
狮子像牛一样吃草。
吃奶的婴孩在毒蛇的洞口玩耍,
断奶的孩子把手伸进蛇洞。
在我的整个圣山上,
它们都不伤人、不害物。
认识耶和华的人必充满天下,
就像水充满海洋一样。

10 到那日,耶西的根必成为引导万民的旗帜,外族人都来寻求他,他的住处充满荣耀。 11 到那日,主必再次伸手从亚述、埃及、巴特罗、古实、以拦、示拿、哈马和众海岛救回祂剩余的子民。

12 祂必向各国竖立旗帜,
召集被掳的以色列人,
把分散在世界各地的犹大人聚集起来。
13 以色列必不再嫉妒犹大,
犹大必不再与以色列为敌,
以色列的嫉妒和犹大的敌意必烟消云散。
14 他们必联合起来,
向西征讨非利士,
向东征服以东、摩押和亚扪。
15 耶和华必使埃及的海干涸,
挥手用焦热的风使幼发拉底河分成七条溪流,
使人可以涉水而过。
16 祂剩余的子民必沿着大路从亚述归回,
就像昔日以色列人离开埃及一样。

Ett nytt skott

11 Davids kungliga familj ska skäras av och huggas ner som ett träd. Men från den avhuggna roten ska ett skott växa upp, en ny gren från den gamla roten.

Herrens Ande ska vila över honom, visdomens, förståndets och kraftens Ande, Herrens kunskaps och fruktans Ande.

Hans lust ska vara att lyda Herren. Han ska inte döma efter det som ögonen ser, efter falska bevis eller rykten,

utan han ska försvara de fattiga och de som blivit utnyttjade. Han ska döma deras förtryckare.

Han ska vara klädd i rättfärdighet och sanning.

På den dagen ska varg och lamm vila bredvid varandra, och leoparder och killingar ska umgås i fred. Kalvar och gödboskap ska vara trygga bland lejon, och ett litet barn ska leda dem.

Kor ska beta bland björnar, björnungar och kalvar ligga bredvid varandra och lejon äta gräs som kor.

Småbarn ska krypa omkring bland giftiga ormar, och om ett av dem sticker handen i ett ormbo, ska det inte skadas.

Ingenstans på mitt heliga berg ska man göra något ont eller skadligt, för på samma sätt som vattnet fyller havet, ska jorden vara full av Herrens kunskap.

10 På den dagen ska han som är arvtagaren till kung David vara ett frälsningens banér för hela världen. Folken ska söka sig till honom, för landet där han bor kommer att vara en underbar plats.

11 Då ska Herren föra tillbaka resten av sitt folk för andra gången. De ska återvända till Israels land från Assyrien, Övre och Nedre Egypten, Etiopien, Elam, Babylonien, Hamat och länderna utmed kusterna.

12 För folken ska han resa ett banér att samlas omkring. Han ska samla de förskingrade israeliterna från jordens alla ändar.

13 Då ska äntligen avundsjukan mellan Juda och Israel ta slut, så att de inte längre kommer att ligga i krig med varandra.

14 Tillsammans ska de anfalla de folk som tagit deras land i besittning, filisteerna i väster och i öster de folk som bor där. Med förenade styrkor ska de besegra dem och ockupera Edom, Moab och Ammon.

15 Herren ska låta en torr väg leda genom Röda havet och en het vind blåsa över Eufrat så att den delas i sju småfloder som går att ta sig över till fots.

16 Han ska göra en rak väg från Assyrien för dem som finns kvar där och vill vända tillbaka hem därifrån, på samma sätt som han gjorde för länge sedan, när Israel vände tillbaka från Egypten.