The Branch From Jesse

11 A shoot(A) will come up from the stump(B) of Jesse;(C)
    from his roots a Branch(D) will bear fruit.(E)
The Spirit(F) of the Lord will rest on him—
    the Spirit of wisdom(G) and of understanding,
    the Spirit of counsel and of might,(H)
    the Spirit of the knowledge and fear of the Lord
and he will delight in the fear(I) of the Lord.

He will not judge by what he sees with his eyes,(J)
    or decide by what he hears with his ears;(K)
but with righteousness(L) he will judge the needy,(M)
    with justice(N) he will give decisions for the poor(O) of the earth.
He will strike(P) the earth with the rod of his mouth;(Q)
    with the breath(R) of his lips he will slay the wicked.(S)
Righteousness will be his belt(T)
    and faithfulness(U) the sash around his waist.(V)

The wolf will live with the lamb,(W)
    the leopard will lie down with the goat,
the calf and the lion and the yearling[a] together;
    and a little child will lead them.
The cow will feed with the bear,
    their young will lie down together,
    and the lion will eat straw like the ox.(X)
The infant(Y) will play near the cobra’s den,
    and the young child will put its hand into the viper’s(Z) nest.
They will neither harm nor destroy(AA)
    on all my holy mountain,(AB)
for the earth(AC) will be filled with the knowledge(AD) of the Lord
    as the waters cover the sea.

10 In that day(AE) the Root of Jesse(AF) will stand as a banner(AG) for the peoples; the nations(AH) will rally to him,(AI) and his resting place(AJ) will be glorious.(AK) 11 In that day(AL) the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant(AM) of his people from Assyria,(AN) from Lower Egypt, from Upper Egypt,(AO) from Cush,[b](AP) from Elam,(AQ) from Babylonia,[c] from Hamath(AR) and from the islands(AS) of the Mediterranean.(AT)

12 He will raise a banner(AU) for the nations
    and gather(AV) the exiles of Israel;(AW)
he will assemble the scattered people(AX) of Judah
    from the four quarters of the earth.(AY)
13 Ephraim’s jealousy will vanish,
    and Judah’s enemies[d] will be destroyed;
Ephraim will not be jealous of Judah,
    nor Judah hostile toward Ephraim.(AZ)
14 They will swoop down on the slopes of Philistia(BA) to the west;
    together they will plunder the people to the east.(BB)
They will subdue Edom(BC) and Moab,(BD)
    and the Ammonites(BE) will be subject to them.(BF)
15 The Lord will dry up(BG)
    the gulf of the Egyptian sea;
with a scorching wind(BH) he will sweep his hand(BI)
    over the Euphrates River.(BJ)
He will break it up into seven streams
    so that anyone can cross over in sandals.(BK)
16 There will be a highway(BL) for the remnant(BM) of his people
    that is left from Assyria,(BN)
as there was for Israel
    when they came up from Egypt.(BO)

Footnotes

  1. Isaiah 11:6 Hebrew; Septuagint lion will feed
  2. Isaiah 11:11 That is, the upper Nile region
  3. Isaiah 11:11 Hebrew Shinar
  4. Isaiah 11:13 Or hostility

The Reign of Jesse’s Offspring(A)

11 There (B)shall come forth a [a]Rod from the [b]stem of (C)Jesse,
And (D)a Branch shall [c]grow out of his roots.
(E)The Spirit of the Lord shall rest upon Him,
The Spirit of wisdom and understanding,
The Spirit of counsel and might,
The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.

His delight is in the fear of the Lord,
And He shall not judge by the sight of His eyes,
Nor decide by the hearing of His ears;
But (F)with righteousness He shall judge the poor,
And decide with equity for the meek of the earth;
He shall (G)strike the earth with the rod of His mouth,
And with the breath of His lips He shall slay the wicked.
Righteousness shall be the belt of His loins,
And faithfulness the belt of His waist.

“The(H) wolf also shall dwell with the lamb,
The leopard shall lie down with the young goat,
The calf and the young lion and the fatling together;
And a little child shall lead them.
The cow and the bear shall graze;
Their young ones shall lie down together;
And the lion shall eat straw like the ox.
The nursing child shall play by the cobra’s hole,
And the weaned child shall put his hand in the viper’s den.
(I)They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain,
For (J)the earth shall be full of the knowledge of the Lord
As the waters cover the sea.

10 “And(K) in that day (L)there shall be a Root of Jesse,
Who shall stand as a (M)banner to the people;
For the (N)Gentiles shall seek Him,
And His resting place shall be glorious.”

11 It shall come to pass in that day
That the Lord shall set His hand again the second time
To recover the remnant of His people who are left,
(O)From Assyria and Egypt,
From Pathros and Cush,
From Elam and Shinar,
From Hamath and the [d]islands of the sea.

12 He will set up a banner for the nations,
And will [e]assemble the outcasts of Israel,
And gather together (P)the dispersed of Judah
From the four [f]corners of the earth.
13 Also (Q)the envy of Ephraim shall depart,
And the adversaries of Judah shall be cut off;
Ephraim shall not envy Judah,
And Judah shall not harass Ephraim.
14 But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west;
Together they shall plunder the [g]people of the East;
(R)They shall lay their hand on Edom and Moab;
And the people of Ammon shall obey them.
15 The Lord (S)will utterly [h]destroy the tongue of the Sea of Egypt;
With His mighty wind He will shake His fist over [i]the River,
And strike it in the seven streams,
And make men cross over [j]dry-shod.
16 (T)There will be a highway for the remnant of His people
Who will be left from Assyria,
(U)As it was for Israel
In the day that he came up from the land of Egypt.

Footnotes

  1. Isaiah 11:1 Shoot
  2. Isaiah 11:1 stock or trunk
  3. Isaiah 11:1 be fruitful
  4. Isaiah 11:11 Or coastlands
  5. Isaiah 11:12 gather
  6. Isaiah 11:12 Lit. wings
  7. Isaiah 11:14 Lit. sons
  8. Isaiah 11:15 So with MT, Vg.; LXX, Syr., Tg. dry up
  9. Isaiah 11:15 The Euphrates
  10. Isaiah 11:15 Lit. in sandals

Telningen från Ishais rot

11 (A) Men ett skott ska skjuta upp

        ur Ishais avhuggna stam,[a]
    en telning från hans rötter
        ska bära frukt.
(B) Över honom
        ska Herrens Ande vila,
    Anden med vishet och förstånd,
        Anden med råd och styrka,
    Anden med kunskap
        och vördnad för Herren.
(C) Han ska ha sin glädje
        i vördnad för Herren.
    Han ska inte döma
        efter vad ögonen ser
    eller avgöra[b] efter vad öronen hör,
(D) utan han ska döma de fattiga
        med rättfärdighet
    och med rättvisa
        skaffa rätt åt de ödmjuka
            på jorden.
    Han ska slå jorden
        med sin muns stav,
    döda de ogudaktiga
        med sina läppars ande.[c]
(E) Rättfärdighet ska vara bältet
        runt hans midja,
    trofasthet bältet om hans höfter.
(F) Vargar ska bo tillsammans med lamm,
        leoparder ligga bland killingar.
    Kalvar och unga lejon
            och gödboskap
        ska vara[d] tillsammans,
    och en liten pojke ska valla dem.
Kor och björnar ska gå och beta,
    deras ungar
        ska ligga tillsammans,
    och lejon ska äta halm som oxar.
Ett spädbarn ska leka
        vid huggormens håla,
    ett avvant barn räcka ut handen
        mot giftormens öga.
(G) Ingenstans på mitt heliga berg
    ska man göra något ont
        eller förstöra något,
    för landet ska vara fullt
        av Herrens kunskap,
    liksom vattnet täcker havet.

10 (H) Det ska ske på den dagen att hednafolken ska söka Ishais rot där han står som ett baner för folken, och hans boning ska vara härlig.[e] 11 (I) På den dagen ska Herren för andra gången räcka ut handen för att friköpa en rest av sitt folk som är kvar från Assyrien, Egypten, Patros, Nubien, Elam, Shinar, Hamat och havsländerna.[f]

12 (J) Han ska resa ett baner
        för hednafolken
    och samla de fördrivna
        av Israel
    och de kringspridda av Juda
        från jordens fyra hörn.
13 (K) Då ska Efraims avund[g] upphöra
        och Juda fiender utrotas.
    Efraim ska inte avundas Juda,
        och Juda inte vara
            fiende till Efraim.
14 Och de ska slå ner
        på filisteernas skuldra i väster,
    tillsammans ta byte
        från folken i öster.
    De ska räcka ut sin hand
        över Edom och Moab,
    och ammoniterna ska lyda dem.
15 (L) Och Herren ska torka ut
        Egyptens havsvik
    och lyfta sin hand mot floden
        med en brännande vind.
    Han ska klyva den i sju bäckar
        så att man kan gå torrskodd över.
16 (M) Det ska bli en banad väg
    för den rest av hans folk
        som är kvar från Assyrien,
    så som det var för Israel
        den dag de drog upp
            ur Egyptens land.

Footnotes

  1. 11:1f skott ... ur Ishais avhuggna stam   Profetia om Messias, ättlingen till Davids kungatron (jfr Jer 23:5, Sak 6:12, Luk 1:32, Upp 22:16)
  2. 11:3 avgöra   Annan översättning: "tillrättavisa" eller "straffa".
  3. 11:4 Citeras av Paulus i 2 Tess 2:8 som profetia om hur Messias ska döda Antikrist.
  4. 11:6 lejon och gödboskap ska vara   Andra handskrifter (Septuaginta): "lejon ska beta".
  5. 11:10 Citeras av Paulus i Rom 15:12 som profetia om Messiastrons spridning bland hedningarna.
  6. 11:11 Assyrien etc   Områdena motsvarar norra Irak, Egypten, södra Egypten, Sudan, västra Iran, Irak, västra Syrien och Medelhavet.
  7. 11:13 Efraims avund   De norra stammarnas fientlighet mot Juda och Jerusalem (jfr kap 7).