24 Therefore this is what the Lord, the Lord Almighty, says:

“My people who live in Zion,(A)
    do not be afraid(B) of the Assyrians,
who beat(C) you with a rod(D)
    and lift up a club against you, as Egypt did.
25 Very soon(E) my anger against you will end
    and my wrath(F) will be directed to their destruction.(G)

26 The Lord Almighty will lash(H) them with a whip,
    as when he struck down Midian(I) at the rock of Oreb;
and he will raise his staff(J) over the waters,(K)
    as he did in Egypt.
27 In that day(L) their burden(M) will be lifted from your shoulders,
    their yoke(N) from your neck;(O)
the yoke(P) will be broken
    because you have grown so fat.[a]

28 They enter Aiath;
    they pass through Migron;(Q)
    they store supplies(R) at Mikmash.(S)
29 They go over the pass, and say,
    “We will camp overnight at Geba.(T)
Ramah(U) trembles;
    Gibeah(V) of Saul flees.(W)
30 Cry out, Daughter Gallim!(X)
    Listen, Laishah!
    Poor Anathoth!(Y)
31 Madmenah is in flight;
    the people of Gebim take cover.
32 This day they will halt at Nob;(Z)
    they will shake their fist(AA)
at the mount of Daughter Zion,(AB)
    at the hill of Jerusalem.

33 See, the Lord, the Lord Almighty,
    will lop off(AC) the boughs with great power.
The lofty trees will be felled,(AD)
    the tall(AE) ones will be brought low.(AF)
34 He will cut down(AG) the forest thickets with an ax;
    Lebanon(AH) will fall before the Mighty One.(AI)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 10:27 Hebrew; Septuagint broken / from your shoulders

24 Therefore thus says the Lord Yahweh of hosts:

“My people who live in Zion,
    you must not be afraid of Assyria.
It beats you with the rod,
    and it lifts up its staff against you as the Egyptians did.[a]
25 My indignation will come to an end in just a very little while,[b]
    and my anger will be directed to their destruction.”
26 And Yahweh of hosts is going to swing a whip against him,
    as when Midian was defeated at the rock of Oreb;
and his staff will be over the sea,
    and he will lift him up as he did in Egypt.[c]

27 And this shall happen: on that day,

he will remove his burden from your shoulder
    and his yoke from your neck,
    and a yoke will be destroyed because of fat.[d]
28 He has come to Aiath,
    he has passed through Migron;
    at Micmash he deposited his baggage.
29 They crossed over the pass;
    Geba is a place of overnight lodging for us.
Ramah trembles;
    Gibeah of Saul has fled.
30 Daughter of Gallim, cry out with your voice;
    Laishah, listen!
    Anathoth is poor.[e]
31 Madmenah flees!
    The inhabitants of Gebim bring themselves into safety!
32 This day[f] taking a stand[g] at Nob,
he will shake his fist at the mountain of the daughter[h] of Zion,
    at the hill of Jerusalem.
33 Look! The Lord Yahweh of hosts is about to lop off the branches[i] with great power,
    and the towering trees[j] will be felled,
    and the tall trees[k] will be brought low.
34 And he will cut down the thickets of the forest with the axe,
    and Lebanon will fall by the mighty one.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 10:24 Literally “in the way of Egypt”
  2. Isaiah 10:25 Literally “for still a little a trifle”
  3. Isaiah 10:26 Literally “in the way of Egypt”
  4. Isaiah 10:27 The meaning of this phrase is uncertain, leading to the conjecture that it belongs with the next verse and by a different word division could mean “he has gone up from Jeshimon”; alternatively, “fat” could be a metaphor for prosperity
  5. Isaiah 10:30 Or with different vocalization, “Answer her, Anathoth!” which fits the parallelism better
  6. Isaiah 10:32 Literally “Yet today”
  7. Isaiah 10:32 Literally “to stand”
  8. Isaiah 10:32 Following the reading tradition (Qere); the consonantal text has “house”
  9. Isaiah 10:33 Hebrew “branch”
  10. Isaiah 10:33 Literally “the haughty of the height”
  11. Isaiah 10:33 Literally “height”